旧约 - 何西阿书(Hosea)第13章

When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
何西阿书第十三章   第 13 章 

  何 13:1> 以法莲的辉煌,因他的罪而不被记念;今天我们该看重的是…… 

  13:1 以色列(“以法莲”)曾经很强盛,但到了何西阿时代,他们背叛了神,并在各国中失去了往日的权威。过去的杰出成就不能保证未来的辉煌。最好是记住神为我们所做和通过我们所做的事;同样重要的是要把我们与神的关系保持在一种生气勃勃的、历久弥新的状态,时时刻刻把自己交托给神。 

  何 13:4-6> 神赐人饱足,人反而高傲忘记神,难道这就是我们的写照? 

  13:4-6 当充足的财富使以色列感到自满时,他们就骄傲,并且忘记了神。今天,自满的破坏性与何西阿时代是一样的。你是否觉察到不断地需要神的同在和帮助?要学会在顺境时和逆境中都倚靠神。若你现在一帆风顺,谨防忘记谁给你这好运;不要依靠自己的才能,而要倚赖那位赐才能与我们的神(参申 6:10-12 ; 8:7-20 )。 

  何 13:11> 我们看不到强求中神勉强允准的事实,不知道珍惜,反再三地背弃神,结果…… 

  13:11 当以色列人求有王治理他们时,神就警告他们,国王不会为他们带来福祉。但祂答应了他们,把扫罗赐给他们作第一个王(参撒上 8:4-22 );第二任国王大卫是一个好君王,他的儿子所罗门王也颇有其父之风范。但在以色列分裂成两国后,北国再没有出过好君王。那些邪恶的王把北国领向敬拜偶像和不智的政治结盟中,随着最后一任国王何细亚被亚述人囚禁,北国终于断送在这些恶王的手上(参王下 17:1-6 )。 

  何 13:12> 以法莲的罪都被记录在案!至于我们暗中所犯的罪,你猜神知道不知道? 

  13:12 以法莲(以色列)的罪被记录在案,以资未来的审判。我们的罪神都知道,在末日审判时都将被显明出来(参林后 5:10 ;启 20:11-15 )。 

  何 13:14> 罪的工价就是死!那么我们的指望在乎…… 

  13:14 使徒保罗曾用这段经文教导有关人将来从死里复活的事情(参林前 15:55 )。对于相信基督赦罪拯救的人来说,死亡并不带来被毁灭的恐惧。 

  何西阿书中审判与拯救的循环──《灵修版圣经注释》