新约 - 约翰福音(John)第12章

Yúyuèjié qián liù rì, Yēsū lái dào Bódàní, jiù shì tā jiào Lāsalù cōng sǐ lǐ fùhuó zhī chù.
Yǒu rén zaì nàli gei Yēsū yùbeì yánxí. Mǎdà cìhou, Lāsalù ye zaì nà tóng Yēsū zuòxí de rén zhōng.
Mǎlìyà jiù ná zhe yī jīn jí guì de zhēn nǎ dā xiānggāo, mǒ Yēsū de jiǎo, yòu yòng zìjǐ de tóufa qù cā. wū lǐ jiù mǎn le gāo de xiāngqì.
Yǒu yī gè méntǔ, jiù shì nà jiāngyào maì Yēsū de Jiālǜe rén Yóudà,
Shuō, zhè xiānggāo wèishénme bú maì sān shí liǎng yínzi zhōujì qióngrén ne.
Tā shuō zhè huà, bìng bú shì guàniàn qióngrén, nǎi yīn tā shì gè zéi, yòu daì zhe qián nǎng, cháng qǔ qízhōng suǒ cún de.
Yēsū shuō, yóu tā bā, tā shì wèi wǒ ānzàng zhī rì cún liú de.
Yīnwei cháng yǒu qióngrén hé nǐmen tòng zaì. zhǐshì nǐmen bù cháng yǒu wǒ.
Yǒu xǔduō Yóutaìrén zhīdào Yēsū zaì nàli, jiù lái le, búdàn shì wéi Yēsū de yuángù, ye shì yào kān tā cōng sǐ lǐ suǒ fùhuó de Lāsalù.
Dàn Jìsīzhǎng shāngyì lián Lāsalù ye yào shā le.
Yīn yǒu hǎoxiē Yóutaìrén, wèi Lāsalù de yuángù, huí qù xìn le Yēsū.
Dì èr tiān, yǒu xǔduō shàng lái guō jiē de rén, tīngjian Yēsū jiāng dào Yēlùsǎleng,
Jiù ná zhe zōng shùzhī, chū qù yíngjiē tā, hǎn zhe shuō, hé sā nà, fèng zhǔ míng lái de Yǐsèliè wáng, shì yīngdāng chēngsòng de.
Yēsū dé le yī gè lü jū, jiù qí shǎng. rú jīng shǎng suǒ jì de shuō,
Xī 'ān de mín nǎ, ( mín yuánwén zuò "nǚzi" ) búyào jùpà, nǐde wáng qí zhe lü jū lái le.
Zhèxie shì méntǔ qǐxiān bù míngbai. deng dào Yēsū dé le róngyào yǐhòu, cái xiǎngqǐ zhè huà shì zhí zhe tā xie de, bìngqie zhòngrén guǒrán xiàng tā zhèyàng xíng le.
Dāng Yēsū hūhuàn Lāsalù jiào tā cōng sǐ fùhuó chū fùnmù de shíhou, tóng Yēsū zaì nàli de zhòngrén, jiù zuò jiànzhèng.
Zhòngrén yīn tīngjian Yēsū xíng le zhè shénjī, jiù qù yíngjiē tā.
Fǎlìsaìrén bǐcǐ shuō, kān nǎ, nǐmen shì túlaó wúyì, shìrén dōu suícóng tā qù le.
Nàshí, shàng lái guō jiē lǐbaì de rén zhōng, yǒu jǐ gè Xīlà rén.
Tāmen lái jiàn Jiālìlì Bósaìdà de Féilì, qiú tā shuō, xiānsheng, wǒmen yuànyì jiàn Yēsū.
Féilì qù gàosu Andéliè, Andéliè tóng Féilì qù gàosu Yēsū.
Yēsū shuō, Rénzǐ dé róngyào de shíhou dào le.
Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, yī lì maìzi bù luò zaì dì lǐ sǐ le, réngjiù shì yī lì. ruò sǐ le, jiù jié chū xǔduō zǐlì lái.
Aìxī zìjǐ shēngmìng de, jiù shīsàng shēngmìng. zaì zhè shìshang hèn wù zìjǐ shēngmìng de, jiù yào bǎoshǒu shēngmìng dào yǒngshēng.
Ruò yǒu rén fúshì wǒ, jiù dāng gēn cōng wǒ. wǒ zaì nǎli, fúshì wǒde rén, ye yào zaì nàli. ruò yǒu rén fúshì wǒ, wǒ fù bì zūnzhòng tā.
Wǒ xiànzaì xīnli yōuchóu, wǒ shuō shénme cái hǎo ne. fù a, jiù wǒ tuōlí zhè shíhou. dàn wǒ yuán shì wéi zhè shíhou lái de.
Fù a, yuàn nǐ róngyào nǐde míng. dāngshí jiù yǒu shēngyīn cōng tiān shàng lái shuō, wǒ yǐjing róngyào le wǒde míng, hái yào zaì róngyào.
Zhàn zaì pángbiān de zhòngrén tīngjian, jiù shuō, dǎ léi le. hái yǒu rén shuō, yǒu tiānshǐ duì tā shuōhuà.
Yēsū shuō, zhè shēngyīn bù shì wèi wǒ, shì wèi nǐmen lái de.
Xiànzaì zhè shìjiè shòu shenpàn. zhè shìjiè de wàng yào beì gǎn chū qù.
Wǒ ruò cōng dì shàng beì jǔqǐ lái, jiù yào xīyǐn wàn rén lái guī wǒ.
Yēsū zhè huà yuán shì zhí zhe zìjǐ jiāngyào zenyàng sǐ shuō de.
Zhòngrén huídá shuō, wǒmen tīngjian lǜfǎ shàng yǒu huà shuō, Jīdū shì yǒng cún de. nǐ zenme shuō, Rénzǐ bìxū beì jǔqǐ lái ne. zhè Rénzǐ shì shuí ne.
Yēsū duì tāmen shuō, guāng zaì nǐmen zhōngjiān, hái yǒu bù duō de shíhou, yīngdāng chèn zhe yǒu guāng xíng zǒu, miǎndé hēiàn líndào nǐmen. nà zaì hēiàn lǐ xíng zǒu de, bù zhīdào wǎng héchu qù.
Nǐmen yīngdāng chèn zhe yǒu guāng, xìn cōng zhè guāng, shǐ nǐmen chéngwéi guāngmíng zhī zǐ.
Yēsū shuō le zhè huà, jiù líkāi tāmen, yǐncáng le.
Tā suīrán zaì tāmen miànqián xíng le xǔduō shénjī, tāmen háishì bù xìn tā.
Zhè shì yào yìngyàn xiānzhī Yǐsaìyà de huà shuō, Zhǔ a, wǒmen suǒ chuān de, yǒu shuí xìn ne.
Tāmen suǒyǐ bùnéng xìn, yīnwei Yǐsaìyà yòu shuō, zhǔ jiào tāmen xiā le yǎn, yìng le xīn, miǎndé tāmen yǎnjing kànjian, xīnli míngbai, huízhuǎn guō lái, wǒ jiù yīzhì tāmen.
Yǐsaìyà yīnwei kànjian tāde róngyào, jiù zhǐ zhe tā shuō zhè huà.
Suīrán rúcǐ, guān zhǎng zhōng què yǒu hǎoxiē xìn tāde. zhǐ yīn Fǎlìsaìrén de yuángù, jiù bù chéngrèn, kǒngpà beì gǎn chū gōngtáng.
Zhè shì yīn tāmen aìren de róngyào, guòyú aì shén de róngyào.
Yēsū dàshēng shuō, xìn wǒde, bù shì xìn wǒ, nǎi shì xìn nà chāi wǒ lái de.
Rén kànjian wǒ, jiù shì kànjian nà chāi wǒ lái de.
Wǒ dào shìshang lái, nǎi shì guāng, jiào fán xìn wǒde, bù zhù zaì hēiàn lǐ.
Ruò yǒu rén tīngjian wǒde huà bù zūnshǒu, wǒ bù shenpàn tā. wǒ lái ben bù shì yào shenpàn shìjiè, nǎi shì yào zhengjiù shìjiè.
Qìjué wǒ bù lǐngshòu wǒ huà de rén, yǒu shenpàn tāde. jiù shì wǒ suǒ jiǎng de dào, zaì mò rì yào shenpàn tā.
Yīnwei wǒ méiyǒu píng zhe zìjǐ jiǎng. wéiyǒu chāi wǒ lái de fù, yǐjing gei wǒ mìnglìng, jiào wǒ shuō shénme, jiǎng shénme.
Wǒ ye zhīdào tāde mìnglìng jiù shì yǒngshēng. gùcǐ wǒ suǒ jiǎng de huà, zhēng shì zhào zhe fù duì wǒ suǒ shuō de.
约翰福音第十二章   第 12 章 

  耶稣与门徒同在之时 

  约 12:3> 你,晓得不晓得哪哒香膏有多贵重?马利亚是否太浪费了? 

  12:3 哪哒是一种特别贵重的香膏,由印度山区运来,马利亚所用的香膏的价值相当于一年的薪金。 

  约 12:4-6> 犹大所说何尝无理,目的却是用以掩饰内心的贪念;我们会否常常口是心非? 

  12:4-6 犹大常藉管门徒的钱中饱私囊,耶稣当然知悉他的行径( 2:24-25 ; 6:64 ),但祂显然从没有因此干涉或说什么。同样,当我们选择走上犯罪的路,神可能不会即时阻止我们,但这并不表示祂认同这些行为,我们必自食其果。 

  约 12:5-6> 有犯罪的念头,盖住它!掩饰它!对了,用藉口,诸多的藉口──糟糕!祂可以看透我…… 

  12:5-6 犹大用虚伪的话来掩饰自己的动机,但耶稣早已洞悉他的内心。犹大渐渐变成一个说谎者,魔鬼正进入他的心里( 13:27 )。撒但是说谎人之父,说谎的人其实是大开心门,让撒但进入。耶稣能看透我们的心,我们应该言行一致,因为万物在主面前都是赤露敞开的。 

  约 12:7-8> 难道耶稣不关心穷人?你知道祂为何这样说吗? 

  12:7-8 耶稣并非教导我们不顾穷人来为基督做奢侈的事情,这是一个在独特情况下的特别举动──为预备安葬耶稣而膏抹祂,并公开宣称相信祂是弥赛亚。耶稣这番话对犹大来说,无疑是个宝贵的教导,可惜他却掉以轻心,不久更为了三十块钱出卖主。 

  约 12:10-11> 他们与拉撒路无仇无怨,为何要杀他?他们犯罪了,罪真可怕,我如何才可远离罪? 

  12:10-11 祭司长盲目地拒绝弥赛亚,心硬如铁,密谋杀害耶稣,更计划杀掉拉撒路,一项罪带来另一项罪,沉沦于罪中。对犹太领袖而言,他们可以指控耶稣亵渎神,因为祂曾自称与神同等,但拉撒路没有做过什么,他们仍要他死,只因为他是一个活生生的见证,显出耶稣的大能。这件事警告我们要小心罪恶,罪会令人泥足深陷,惟有认罪悔改,靠圣灵的能力才可以得挽救。 

  约 12:13> 有那么一个节日,棕树主日,你知道它为何而设的吗? 

  12:13 耶稣这样地开始了祂在地上的最后一周:骑着驴驹,踏着棕树枝,在群众迎接君王式的欢呼声中进入耶路撒冷。耶稣选择了一个所有以色列人都聚集的时间,一个群众都能看见祂的地方,一个清晰的方法,去宣告祂的使命和弥赛亚的身分。棕树主日就是庆祝耶稣荣耀地进入耶路撒冷的日子。 

  约 12:13> 你不要看他们现在在欢呼,其实他们不了解祂,你不信? 

  12:13 这些赞美神的人其实误解了耶稣,以为祂会成为国家的领袖,使国家恢复昔日的光辉,因此对先知的预言置若罔闻,对耶稣真正的使命视而不见。当发现耶稣不会实现他们的愿望时,便转去反对祂。 

  约 12:16> 回顾生命点滴,我神竟是如此……我,我何配得? 

  12:16 耶稣复活后,门徒终于明白许多先前忽略了的预言,耶稣说过的话和做过的事有了新的意义和解释,门徒反省时,渐渐更深入了解明白祂的真理。此刻,你要停下来,想想神是如何带领你走过以往的日子。当你年纪渐大,反省回顾将会使你更清楚神是如何安排你一生的。 

  约 12:18> 好奇,只因好奇,叫他们随众而行往见耶稣;你的信心不会如他们般肤浅吧…… 

  12:18 这些人听到耶稣叫拉撒路从死里复活的神迹,便来迎接祂,但他们对耶稣的景仰是短暂的,他们的信心是肤浅的。纯粹基于好奇,他们的热诚转瞬即逝,几天后就任凭祂被钉死。 

  约 12:20-21> 希腊人只找腓力不找其他人,你想他们有没有特别关系? 

  12:20-21 这几个希腊人很可能转入了犹太教,虽然腓力是犹太人,但“腓力”却是个希腊名字,可能因此他们来见他。 

  约 12:23-25> 麦子的生命你可知道?对神委身也要如此,你想,你可以吗? 

  12:23-25 麦种要埋在地里死了,才能长成麦子,结出许多子粒来,耶稣的舍身也正是这个道理。耶稣藉着死亡,为我们偿还罪债,也彰显了胜过死亡的权柄,祂的复活证明祂拥有永生。耶稣是神,所以能够把永生赐给所有相信祂的人。 

  约 12:25> 要我们“恨恶自己的生命”,耶稣不是要我们求死吧? 

  12:25 “恨恶自己生命”的意思是相对于委身基督、为主而活而言,并非表示我们渴求死亡,或者损害自己的生命;但是假若死亡可以荣耀神,我们应该愿意为祂而死。我们必须放弃专横的态度,不再以自我为中心,把以往热切追求的利益、安全感和喜好放弃,才可以全心全意地事奉神。把自己的生命完全交托给基督管理,我们就会有永恒的生命和真实的喜乐。 

  约 12:26> 谁人要事奉耶稣?祂不是拣选了犹太人吗?是的,可是你还有其他答案吗? 

  12:26 很多人以为耶稣只是为了犹太人而来,但耶稣说:“若有人服事我,就当跟从我”,也是对这几个希腊人说的。耶稣接纳每一个真诚寻求祂的人,祂的信息也是赐给每个人的,所以不要让不同的社会、文化、种族来阻挠传褔音的工作,反要把褔音传到世上每个角落。 

  约 12:27> 我们的难处不会大得过耶稣的吧?纵然是很大很大的,耶稣却选了当选的,你…… 

  12:27 耶稣知道自己将要担当世人的罪,被钉在十字架上,并知道这样会使自己与父神隔绝,所以心里忧愁,希望脱离这个可怕的时刻。但祂知道神差遣祂来到世上,是为要替世人的罪而死。耶稣顺服了神,为荣耀祂而放弃了自己的意愿。虽然我们永不会面对这样为难的处境,但神盼望我们顺服祂,遵从祂的旨意,荣耀祂的名。 

  约 12:31> 撒但掌权终必败?其中奥妙人可知? 

  12:31 撒但是世界的王,是悖逆神的天使,它确实存在,并非象征,今天仍不断与神为敌,抵挡顺服神的人。虽然撒但有权能,但藉着基督在十字架上的胜利,我们可以脱离它的黑暗权势。耶稣的复活粉碎了撒但掌握的死亡之权(参西 1:13-14 )。 

  约 12:32-34> 有些事情发生了,却与自己所想的不一样,若只顾失望,就看不见其背后的──去看! 

  12:32-34 根据群众对经文(参诗 89:35-36 ; 110:4 ;赛 9:7 )的了解,他们不能接受弥赛亚会死的说法。他们正挥动着棕树枝欢迎祂,认为这位胜利的弥赛亚会为他们带来一个在地上永不灭亡的国家。耶稣的话──祂必须受害,以后有一天会再来建立永恒的国度,与他们对弥赛亚的一贯观念并不相符,所以他们不能接受。你正在找寻哪一类弥赛亚或救主呢?切记不要把自己所想像的强加在耶稣身上。 

  约 12:35-36> 也许你不察觉,有许多人看着你,你的生命影响了人家,你可知道? 

  12:35-36 耶稣说,祂和门徒在一起的时间将尽,他们应趁着祂在身旁时尽量把握机会,领受真光,照亮他们当行的路。当他们在祂的光中行走,就成为“光明之子”,显明真理,指引人到神那里。我们身为基督徒,就是基督真光的“传递者”,透过我们的生命,使真光照耀在人前。你发出来的光有多亮?别人可以从你的行为中看见基督吗? 

  约 12:37-38> 福音信息多番被拒,我还可以做什么? 

  12:37-38 今天,正如昔日一样,大多数的人都不肯相信祂,故此,当你向人见证基督,结果并不像你所期望时,不必灰心!你的职责是继续作忠心的见证人,他们要为自己的抉择负责任。 

  约 12:39-41> 其实我真不明白,是“主”叫他们心硬的?是真的吗? 

  12:39-41 即使证据确凿( 12:37 ),当时的人仍跟以赛亚那个年代的人一样,不肯相信,最后,神使他们心硬。神是否故意不让这些人相信祂呢?不!耶稣只是说明这些人已选择了一辈子对抗神,甚至固执到不肯尝试了解祂的信息,这些人的心变得越来越刚硬,就不能归向神了(其他有关顽梗不化、心肠刚硬的例子请参出 9:12 ;罗 1:24-28 ;帖后 2:8-12 )。 

  约 12:42-43> 人都喜欢实在的荣耀,受人称扬谁不想?为了神的缘故而被人唾弃,谁会这样傻? 

  12:42-43 有些人不肯相信,有些人相信却不肯承认,怕被别人排斥、耻笑。耶稣曾经强烈责备这些人(参太 10:32-33 )。很多犹太领袖不肯承认自己相信耶稣,恐怕被革除教籍,被赶出会堂,不单怕生计不保,更怕失去崇高的社会地位。但是,别人的赞赏既无常又短暂,与其关注其他人短暂的称许,倒不如关注神会否永远接纳我们! 

  约 12:45> 告诉你一个秘密,我,看到了神。你也可以的,你不知道? 

  12:45 我们常常很想知道神是什么样子,耶稣简单直接地说,看见祂就是看见了神,祂就是神。如果你想认识神,就该仔细察看耶稣的为人和研究祂的教诲。 

  约 12:48> 我站在十字路口,我想问问祂,让我去享乐一下再回来好吗?现在就决定了永恒?怎选择呢? 

  12:48 耶稣首次降世的主要任务不是审判人,而是指给世人救赎和永生的道路。祂再来时,其中一个主要目的便是审判人怎样度过在世的生命。审判时,遵行神旨意而生活的人会获得永生(参林前 15:51-57 ;帖前 4:15-18 ;启 21:1-8 );拒绝耶稣,随自己的方式生活的人则会受到永远的刑罚(参启 20:11-15 )。现在就决定自己拣选哪条道路吧,你的决定带来永远的结局。 ──《灵修版圣经注释》