新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)第9章

Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
Mine answer to them that do examine me is this,
Have we not power to eat and to drink?
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
哥林多前书第九章   成熟的信徒和软弱的信徒 

  林前 9:1> 这保罗为何又提出自己信主的经历? 

  9:1 哥林多有些信徒怀疑保罗作为使徒的权柄,所以保罗提出自己的“荐信”:他曾亲眼见过复活了的基督,与祂交谈,并且是基督亲自呼召他成为使徒的(参徒 9:3-18 )。这个身分使他在信中的教导变得更有说服力。在哥林多后书 10 至 13 章,保罗更详尽地为自己的使徒身分辩护。 

  林前 9:4-10> 神的工人理当得报酬,只是谁去供养他们? 

  9:4-10 耶稣说工人理当得到报酬(参路 10:7 )。保罗也同意这个看法,要求教会必须供养传道同工。我们有责任照顾牧者、教师及其他属灵领袖,给他们以公平合理的报酬。 

  林前 9:4-15> 他竟为基督舍弃了这许多,我手抓住的何其多,我…… 

  9:4-15 保罗以他自己作为舍弃个人权利的榜样。保罗有权要求厚待、结婚或工作的报酬,但他却甘愿为传福音而放弃了这一切。你若专心注目为基督而活,就能轻看个人的权利了。 

  林前 9:13> 现代人有工资,不知道祭司的报酬又是什么? 

  9:13 圣殿内的祭司会收取部分祭物当作自己的食物,这是他们报酬的一部分(参民 18:8-24 )。 

  林前 9:16> 保罗为福音摆上自己,用上自己的恩赐荣耀神;我也有恩赐,我都用在哪儿了? 

  9:16 传讲福音是基督给保罗的恩赐和呼召,他不能随意地停止这个事奉。他热切期望完成神要他做的事情,以自己的恩赐来荣耀神。神赐给你什么恩赐呢?你是否像保罗一样,觉得必须以自己的恩赐来荣耀神? 

  林前 9:19-27> 自由与纪律可以并存?我就不相信,为何我不可以? 

  9:19-27 保罗说他有自由作任何事( 9:19-22 ),但他又强调要过一个严守纪律的生活( 9:24-27 )。基督徒的生命包括了自由和守纪律两部分。保罗生命的目标是要荣耀神及领人归主。如此他就免受任何哲学观念的羁绊或物质的缠累,严格训练自己,务求完成此目标。对保罗而言,自由与纪律同样重要,都是事奉神所不可或缺的。 

  林前 9:22-23> 凡他所行的,都是为了福音的缘故──我也要学习他的原则,那是…… 

  9:22-23 保罗给事奉工作定下了几个重要的原则:( 1 )为你工作的对象寻找共同处;( 2 )避免自视过高;( 3 )让别人感到被你接纳;( 4 )对他们的需要要敏感;( 5 )寻找机会向他们分享基督。这些原则不管是对保罗还是对我们,都是同样合适的。 

  林前 9:24-27> 竞赛场上争胜难,事前训练不可少;为主作工当如是?且把方法告诉我,让我试试…… 

  9:24-27 要在竞赛场上取胜,必要持守目标,还要有严格的纪律。保罗以此为喻,来说明基督徒的生命需要勤劳、自制及不懈的准备。作为基督徒,我们正向着将来天国的目标奔跑。我们所需的操练,包括祈祷、读经和敬拜,都可以锻炼我们,使我们更有力、更持久地跑下去。不要对这些操练掉以轻心,以为每天早晨动几下腿便可以。必须好好锻炼,这对你属灵生命成长很重要。 

  林前 9:25> 行神的旨意好像要放弃很多,我不想损失可以吗? 

  9:25 为了成就神的旨意,许多时候我们必须放弃一些好的东西。每个人都有特别的使命,使他必须接受某种纪律,或放弃一些什么。如果没有这个目标,“纪律”就变成自我惩罚;因为有一个讨神喜悦的目标,即使我们有所舍弃,但比起将来赐给我们的永恒赏赐,这是不足为道的。 

  永不放弃 

  林前 9:27> 为何传福音给人,反会被弃绝? 

  9:27 当保罗说他可能被弃绝时,并非指失去救恩,而是说他会丧失传福音的权利。我们很容易说一套,自己做的又是另一套。我们必须小心实践自己所传讲的。