旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)第3章

And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.
Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.
And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
撒母耳记上第三章   第 3 章 

  撒上 3:1-5> “耶和华的言语稀少”何故?我能听到神的声音并立即回应吗? 

  3:1-5 神在过去虽然以人能听见的方式,直接对摩西和约书亚说话,祂在士师秉政的三百年中却言语稀少。在以利的时代,没有先知传讲神的信息,这是什么缘故?单单从以利的两个儿子身上就可以看出。他们或者不愿意听,或者他们的贪欲阻碍了神对他们讲话。 

  要想与神有美好的关系,必须聆听祂的话语,并且有所回应。祂虽然不常常使用人的方式说话,却常使用圣经清清楚楚地对人讲话。要想领受祂的信息,我们必须随时聆听,照祂的吩咐去行。神若吩咐你去做什么事,你要像撒母耳一样立即说:“我在这里。” 

  撒上 3:2-3> 撒母耳睡在哪里? 

  3:2-3 神的约柜存放在会幕的至圣所中,是最里面的地方,只有大祭司才可一年进去一次。在它的前面是圣所──一个小房间,里面放着圣所的其他器物(香坛、摆陈设饼的桌子、灯台)。圣所外有院子,里面有祭司居住的小房间,撒母耳和其他祭司大概就住在那里,离约柜不远。 

  撒上 3:8-9> 为何少年撒母耳能获神拣选呢?我呢? 

  3:8-9 人多半认为神会将信息赐给以利,而不是童子撒母耳。以利既资深又身居显要职位,但是神的各种命令都是对有信心的人而发的,并不依据年龄或地位。祂找到忠心的信徒,就可能使用人意想不到的方式来发声。所以我们要装备好自己,随时随地准备接受神的拣选,为祂做工。 

  撒上 3:13> 连自己的家都管不好的人,能完成好事奉的任务吗? 

  3:13 以利终身事奉神。他的职责是督导以色列人敬拜神,可惜他在努力完成这个伟大任务时,却忽略了对自己家庭的责任。不要因热心事奉神而忽略了家庭,不然你的神圣任务就会大打折扣。更不要为了追求个人的成就,使你的家庭受亏损。 

  撒上 3:14> 有人轻视罪,以为事后履行宗教仪式就可得赦免,怎样看? 

  3:14 “得赎去”是“罪得赦免”的意思。神是说以利家两个儿子的罪不能用献祭来遮掩,必须受罚。 

  撒上 3:20> 撒母耳在哪里作先知? 

  3:20 “从但到别是巴”这句话常指应许之地的全境,但城在应许之地的最北端,别是巴则在最南端。按上下文来理解,这是特别着重让以色列全境的人都知道:神已呼召撒母耳作先知了。──《灵修版圣经注释》