新约 - 约翰福音(John)第2章

And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
But he spake of the temple of his body.
When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
约翰福音第二章   第 2 章 

  耶稣初次的行程 

  约 2:1-2> 肩担重负仍关心群众;你肩上的担子可是忙、忙、忙……为谁而忙? 

  2:1-2 耶稣肩负拯救人类的最伟大使命,但仍抽时间赴婚宴,参与庆祝活动。或许我们会认为不应剥夺做“重要”事情的时间去参加社交活动,但可能这些活动也是我们使命的一部分。耶稣重视这些婚宴,喜欢与人共赴。与人一起庆祝欢乐,也可以履行使命,因此要过均衡生活,将信仰带进你的工作和娱乐里去。 

  约 2:1-3> 盛会定要有美酒? 

  2:1-3 当时,婚礼庆典持续整个星期,主人家会大宴亲朋。招待众多客人需要有充分的准备工作,而酒用光了是非常尴尬的事,破坏了热情款客的不成文规矩。 

  约 2:4-5> 马利亚不明白耶稣的意思,可她顺服;若要我顺服,我…… 

  2:4-5 马利亚大概不是叫耶稣显神迹,只是叫祂找些酒回来,以解困境。耶稣的答覆很令人费解,但又很有道理。虽然马利亚并不知道耶稣准备怎样做,但她信任祂。同样我们请求耶稣帮助解决问题时,可能会有自己的想法,但祂或许会有截然不同的计划,我们应该效法马利亚,顺服主,让祂按其心意处理问题。 

  约 2:10> 花花绿绿的人生,好不吸引;有耶稣在内的生命嘛…… 

  2:10 人在神以外到处寻找刺激和意义,总以为神是沉闷不堪,了无生气的。但正如耶稣造的酒是上好的美酒一样,在祂里面的生活必比单靠自己而活好得多。为什么要等到走投无路才寻找神?为什么把最好的留待最后一刻才享用? 

  约 2:11> 也许你忘了,也许你忘不了,那天你信耶稣,今天你仍信耶稣是为了什么? 

  2:11 门徒看见耶稣所行的神迹就相信了。神迹不单是人做不到的事情,更是彰显神能力的事情。我们相信神不是因为祂有超自然的力量,而是因为祂是神,祂会继续在我们身上做工,赐我们新生命。 

  约 2:12> 迦百农,耶稣传道的基地,我印象中就只有这一点点…… 

  2:12 迦百农是耶稣在加利利传道的大本营,位于贸易要道,是那一带的重要城市,驻有罗马军队和关税站,并至少有一所重要会堂。马太在迦百农蒙召作门徒(参太 9:9 ),其他数名门徒(参太 4:13-19 )和一位大臣( 4:46 )的家乡也在这里。虽然耶稣选了迦百农作为加利利工作的基地,但也痛斥该城的人顽梗不信(参太 11:23 ;路 10:15 )。 

  约 2:13> 逾越节、无酵节有什么重要,叫耶稣也要上耶路撒冷去? 

  2:13 逾越节庆典在耶路撒冷圣殿举行,每一个犹太男人都要在这时候上耶路撒冷朝圣(参申 16:16 )。这是一个持续一星期的节日──逾越节只有一日,其余六日是无酵节。这节日为记念神把以色列人从埃及为奴之地释放出来(参出 12:1-13 )。 

  约 2:13> 人都涌到耶路撒冷去,那定是一个重要的地方,你认识它吗? 

  2:13 耶路撒冷是巴勒斯坦政治和宗教的重城,也是弥赛亚要到的地方。很多散居世界各地的犹太人都会在重要的节日来这儿的圣殿守节。圣殿坐落在一个庄严的山上,环视全城。公元前 949 年,所罗门在这地方建造第一座圣殿,后被巴比伦人所毁(参王下 25 章),又于公元前 515 年重建,希律亦曾把圣殿扩大及改建。 

  约 2:14> 圣殿变成买卖场?还用来敬拜吗?快快看看自己用作敬拜的地方是…… 

  2:14 逾越节时圣殿内有成千上万的人,宗教领袖竟以方便朝圣者和赚钱保养圣殿为理由,容许兑换银钱的人和做买卖的人在外邦人院中开设摊档,使地方更加拥挤。圣殿本是敬拜神的地方,这些人却在这里做买卖赚钱,而使人难以真正敬拜。 

  约 2:14> 耶稣发怒有理,你看那些人在圣殿做什么? 

  2:14 因为圣殿税要以本地货币缴纳,所以从外地来的人须要兑换银钱,但兑换银钱的人往往以奇高的兑换率牟取暴利。同时百姓必须预备献祭的牲口,但路途遥远,很多人不能带自己的祭牲来,有一些带了来,却因发现有残疾,不能用以献祭。所以在圣殿庭院外卖牛、羊、鸽子的商人就生意兴隆了。这儿卖的祭牲贵得多。耶稣对这些贪心和不诚实的银钱兑换者和商人非常愤怒,特别不喜欢他们在圣殿出现,轻视敬拜神的圣殿。 

  约 2:14-16> 今天的教会不会成了买卖所吧,我想;至于成为社交中心嘛,我就不敢说…… 

  2:14-16 这些人将圣殿变成市场,忘记这是敬拜的地方。今天如果我们视教会为社交或交易牟利的地方,也就大错特错了。我们必须谨记,参加教会聚会是为了敬拜神。 

  约 2:15-17> 忍无可忍,诉诸怒气──你不会说你未曾发怒吧?发怒也可以有理…… 

  2:15-17 耶稣对于剥削朝圣者的商人非常愤怒。愤怒分两种:一种是失去控制的愤怒,另一种是义怒。对于不公义的事和罪恶而发怒是对的;但因为别人开罪自己的小事而发怒,则是不对的。应该不应该发怒,我们实在要谨慎处理。 

  约 2:17> 耶稣干什么发那么大的怒火,把大家的东西推倒…… 

  2:17 那些人在圣殿内做坏事,耶稣看为是对神的侮辱,因此不会轻易放过他们;祂为罪恶和藐视神的行径大发义怒。 

  约 2:19-20> 群众为耶稣所言而吃惊;你看到耶稣在你或你朋友身上的作为,可有令你惊叹不已? 

  2:19-20 所罗巴伯约在距当时五百多年前建造这个圣殿,公元前 20 年大希律开始扩建,使圣殿更堂皇华丽。扩建工程已进行了四十六年,但仍未完工。犹太人理解耶稣所说的殿就是这殿,就是祂刚从中赶出兑换银钱的人和做买卖的商人的殿,以为祂说要把这建筑物拆毁,再在三日内重新建成,这话真使他们吃惊不已。 

  约 2:21-22> 竟可三日内拆掉圣殿再重建?耶稣这话是指…… 

  2:21-22 耶稣并不是指地上用石头造的圣殿,乃是指自己的身体,祂的听众并不明白祂比圣殿更伟大(参太 12:6 ),直到祂复活之后,门徒才明白这句话的意思,基督已经完全应验了这个预言,成为祂自称为神的最有力证据。 

  约 2:23-25> 既想祂了解我,又怕祂看穿我,我…… 

  2:23-25 神的儿子耶稣看穿人心,全然了解“人心比什么都诡诈,坏到极处”(耶 17:9 )的真理。一些口称相信耶稣为“弥赛亚”的人后来竟大呼“钉他十字架”。人很容易因霎时激动而跟随众人相信耶稣,但即使别人都离开基督,你仍然要坚持到底。 ──《灵修版圣经注释》