旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)第25章

And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:
They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.
Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.
And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.
Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.
So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.
And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.
Yet a man is risen to pursue thee, and to seek thy soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel;
That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.
And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me:
And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.
For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall.
So David received of her hand that which she had brought him, and said unto her, Go up in peace to thine house; see, I have hearkened to thy voice, and have accepted thy person.
And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife.
And she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, Behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.
And Abigail hasted, and arose, and rode upon an ass, with five damsels of hers that went after her; and she went after the messengers of David, and became his wife.
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
But Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
撒母耳记上第廿五章   第 25 章 

  撒上 25:1> 集祭司、先知与士师于一身的撒母耳,有何属灵的特质值得我学习? 

  25:1 扫罗虽贵为君王,撒母耳却是民族的属灵领袖。他无论在孩童时代或是年纪老迈时,都常常留心聆听( 3:10 ; 9:14-17 )、顺服( 3:21 ; 10:1-2 )耶和华。他离世以后,以色列人就失去了属灵的领导人,直到大卫兴起作王之后(关于撒母耳,请看第八章的人物介绍),才有另一位属灵领袖。 

  撒上 25:2-11> 吝啬、势利、愚顽有无影响过你帮助他人?怎样改变? 

  25:2-11 拿八粗暴地拒绝大卫的要求,不肯供给他那六百人的饮食。拿八的行为不值得同情,因为第一,照昔日的习俗,按简单的接待客旅条例,对过客不论多少都须款待。拿八非常富有,很容易满足大卫的要求。第二,大卫并不是请求他施舍。他和跟随他的人保护拿八的工人,拿八的财富有一部分是靠大卫的警醒护卫所致。我们对保护我们、帮助我们亨通之人应当慷慨,即使律法与习俗没有那样的规定,也不必计较。 

  亚比该 

  撒上 25:24> 大卫其实有理嘛,为何仍听取亚比该的意见?留心听别人解释,当真如此重要? 

  25:24 大卫带领人想对付拿八,本来没有心情听人解释( 25:13 , 22 ),不过他还是听取了亚比该的陈情。如果他不理会她的话,就会犯亲手报复之罪。不管我们觉得自己怎样有理,总应当留心听别人解释,多花的时间与努力最后总不会徒然。 

  撒上 25:36> 亚比该的贤淑与智慧,给我哪些启发? 

  25:36 因为拿八醉了,所以亚比该一直等到天亮才把自己所做的事告诉他。她知道在他醉的时候向他陈说,他不可能明白,或者会作出粗暴的反应。与别人,尤其是与自己家里的人讨论困难的问题时,找适当时机是极为关键的。求神赐智慧,好知道何时最宜于讨论具争议性的问题,最宜提出易惹人动怒的事情。 

  撒上 25:44> 25:44 大卫与米甲的事并非到此为止(扫罗将米甲给别人为妻,后来大卫将其索回,参撒下 3:12-16 ,另有分解)。──《灵修版圣经注释》