旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)第17章
Yà xī duō Fú yòu duì Yēshālóng shuō, qiú nǐ zhún wǒ tiānxuǎn yī wàn èr qiā rén, jīnyè wǒ jiù qǐshēn zhuīgǎn Dàwèi, |
Chèn tā pí fá shǒu ruǎn, wǒ hūrán zhuī shàng tā, shǐ tā jīng huáng. gēnsuí tāde mín bì dōu taópǎo, wǒ jiù dān shā wáng yī rén, |
Shǐ zhòng mín dōu guī shùn nǐ. nǐ suǒ xúnzhǎo de rén jìrán sǐ le, zhòng mín jiù rú yǐjing guī shùn nǐ. zhèyàng, ye dōu píngān wú shì le. |
Yē Shālóng hé Yǐsèliè de zhǎnglǎo dōu yǐ zhè huà wéi mei. |
Yē Shālóng shuō, yào zhào Yàjīrén hù shāi lái, wǒmen ye yào tīng tā zenyàng shuō. |
Hù shāi dào le Yēshālóng miànqián, Yēshālóng xiàng tā shuō, yà xī duō Fú shì rúcǐ rúcǐ shuō de, wǒmen zhào zhe tāde huà xíng keyǐ bùke yǐ. ruò bùke, nǐ jiù shuō ba. |
Hù shāi duì Yēshālóng shuō, yà xī duō Fú zhè cì suǒ déng de móu bú shàn. |
Hù shāi yòu shuō, nǐ zhīdào, nǐ fùqin hé gēnsuí tāde rén dōu shì yǒng shì, xiànzaì tāmen xīnli nǎonù, rútóng tiānye diū zǎi zǐ de mǔ xióng yìbān, érqie nǐ fùqin shì gè zhànshì, bì bù hé mín yītóng zhù xiù. |
Tā xiànjīn huò cáng zaì kēng zhōng huò zaì bié chù, ruò yǒu rén shǒuxiān beì shā, fán tīngjian de bì shuō, gēnsuí Yēshālóng de mín beì shā le. |
Suī yǒu rén dǎn dà rú shīzi, tāde xīn ye bì xiāohuà. yīnwei Yǐsèliè rén dōu zhīdào nǐ fùqin shì yīngxióng, gēnsuí tāde rén ye dōu shì yǒng shì. |
Yī wǒ zhī jì, bù rú jiāng Yǐsèliè zhòngrén cóng dàn zhídào Bièshìbā, rútóng hǎi bian de shā nàyàng duō jùjí dào nǐ zhèlǐ lái, nǐ ye qīnzì shuaìlǐng tāmen chū zhàn. |
Zhèyàng, wǒmen zaì héchu yùjiàn tā, jiù xià dào Tānàli, rútóng lùshuǐ xià zaì dì shàng yìbān, lián tā daì gēnsuí tāde rén, yī gè ye bù liú xià. |
Tā ruò jìn le nǎ yī zuò chéng, Yǐsèliè zhòngrén bì daì shéngzi qù, jiāng nà chéng là dào hé lǐ, shènzhì lián yī kuaì xiǎo shítou dōu bù shèngxia. |
Yē Shālóng hé Yǐsèliè zhòngrén shuō, Yàjīrén hù shāi de jì móu bǐ yà xī duō Fú de jì móu gèng hǎo. zhè shì yīn Yēhéhuá déng yì pò huaì yà xī duō Fú de liáng móu, wéi yào jiàng huò yǔ Yēshālóng . |
Hù shāi duì jìsī Sādū hé yà bǐ yà tā shuō, yà xī duō Fú wéi Yēshālóng hé Yǐsèliè de zhǎnglǎo suǒ déng de jì móu shì rúcǐ rúcǐ, wǒ suǒ déng de jì móu shì rúcǐ rúcǐ. |
Xiànzaì nǐmen yào jísù dǎfa rén qù, gàosu Dàwèi shuō, jīnyè bùke zhù zaì kuàngye de dùkǒu, wù yào guō hé, miǎndé wáng hé gēnsuí tāde rén dōu beì tūn miè. |
Nàshí, Yuēnádān hé yà xī mǎ sī zaì yǐn luó jié nàli denghòu, bù gǎn jìn chéng, kǒngpà beì rén kànjian. yǒu yī gè shǐnǚ chūlai, jiāng zhè huà gàosu tāmen, tāmen jiù qù bàoxìn gei Dàwèi wáng. |
Ránér yǒu yī gè tóngzǐ kànjian tāmen, jiù qù gàosu Yēshālóng . tāmen jímáng paó dào bā hù lín mǒu rén de jiā lǐ. nà rén yuàn zhōng yǒu yīkǒu jǐng, tāmen jiù xià dào jǐng lǐ. |
Nà jiā de fùrén yòng ge gaì shàng jǐng kǒu, yòu zaì shàng tóu pū shàng suì maì, shì jiù méiyǒu xiè lòu. |
Yē Shālóng de púrén lái dào nà jiā, wèn fùrén shuō, yà xī mǎ sī hé Yuēnádān zaì nǎli. fùrén shuō, tāmen guō le hé le. púrén zhǎo tāmen, zhǎo bù zhaó, jiù huí Yēlùsǎleng qù le. |
Tāmen zǒu hòu, èr rén cóng jǐng lǐ shàng lái, qù gàosu Dàwèi wáng shuō, yà xī duō Fú rúcǐ rúcǐ déng jì haì nǐ, nǐmen wù yào qǐlai, kuaì kuaì guō hé. |
Yúshì Dàwèi hé gēnsuí tāde rén dōu qǐlai, guō Yuēdànhé. dào le tiān liàng, wú yī rén bú guō Yuēdànhé de. |
Yà xī duō Fú jiàn bù yīcóng tāde jì móu, jiù beì shàng lü, guī huí ben chéng. dào le jiā, liú xià yí yán, biàn diào sǐ le, zàng zaì tā fùqin de fùnmù lǐ. |
Dàwèi dào le Mǎhāniàn, Yēshālóng hé gēnsuí tāde Yǐsèliè rén ye dōu guō le Yuēdànhé. |
Yē Shālóng lì yà Mǎsā zuò yuán shuaì, daìtì Yuēyē. yà Mǎsā shì Yǐshímǎlì rén ( yòu zuò Yǐsèliè rén ) yǐ tè là de érzi. yǐ tè là céng yǔ ná xiá de nǚér yà bǐ gāi qīnjìn. zhè yà bǐ gāi yǔ Yuēyē de mǔqin xǐ lǔ yǎ shì zǐ meì. |
Yē Shālóng hé Yǐsèliè rén dōu ān yíng zaì Jīliè dì. |
Dàwèi dào le Mǎhāniàn, yà mén zú de là bā rén ná xiá de érzi shuò bǐ, luó dǐ bā rén yà Mǐlì de érzi Machir, Jīliè de luó jī lín rén Bāxīlái, |
Daì zhe beì, rù, pén, wǎn, wà qì, xiǎomaì, dàmaì, maì miàn, chǎo gǔ, dòu zǐ, hóngdòu, chǎo dòu, |
Fēngmì, nǎi yóu, miányáng, nǎi bǐng, gōngjǐ Dàwèi hé gēnsuí tāde rén chī. tāmen shuō, mín zaì kuàngye, bì jīke kùnfá le. |
撒母耳记下第十七章
第 17 章
撒下 17:11> 甜言蜜语只对虚荣的人有效,却会导向失败的羞辱……
17:11 户筛甜言蜜语骗得押沙龙的信任,押沙龙的虚荣心成为自己的陷阱。户筛预计,如果押沙龙亲自率领军队去攻打大卫,就会有大荣耀。“骄傲在败坏以先”(箴 16:18 ),这句话充分地说明押沙龙的野心。
撒下 17:25> 这里的亲戚关系较为复杂──
17:25 约押与亚玛撒都是大卫的外甥,也是押沙龙的表兄弟。约押随大卫离开了耶路撒冷(参 18:5 与 10 及以下各节经文),所以押沙龙立亚玛撒代替他,作以色列军队的元帅。──《灵修版圣经注释》
撒母耳记下第十七章
各出奇谋(十七 1 ~ 14 )
亚希多弗的战略是攻其无备、取其不意、乘胜追击,擒贼先擒王的政策的确是一条毒辣且快捷的妙计。最大的阻碍既来自大卫,则若先扰乱大卫亲信及将领的阵脚,就可以趁势将他杀害了( 2 )。大卫一被解决,群龙既无首,各人必归附押沙龙。对于此计谋押沙龙和群臣都以为美( 4 ),于是准备立即采取行动。
按情况,倘若押沙龙命亚希多弗立刻行事,他们一举兵便会大功告成的了。然而神是掌管历史进程,更是掌管人心的神,在紧张关头押沙龙竟然要征询户筛的意见;犹记得前一次他要求亚希多弗出主意,并没有问过户筛便执行了;可能这次他觉得事态严重,户筛最认识大卫,知己知彼才容易取胜。想不到户筛却提出一个完全相反的策略,他提出用大石压卵的方法,由王亲率大军,大举进攻,将大卫军队杀个片甲不留( 12 ),甚至连城也拆毁( 13 )。这计划正迎合押沙龙的虚荣心,户筛不但强调自己的策略好,而且批评亚希多弗的计谋无疑是赶狗入穷巷,反而不妙。押沙龙采取了户筛的计谋,因而使到大卫有机会可稍喘息,同时也能及早准备。
祈祷 我知道万事都互相效力,也知道主是掌管万事的神。求叫我能在手中得安息。
患难中的帮手(十七 15 ~ 29 )
逃难中的大卫有如惊弓之鸟,既无安枕之处又不清楚有什么危险随时临到。然而有时苦难是会叫我们更多经历神的,神确实为他预备了很多忠心的朋友,除了谋臣、祭司协助他外,甚至使用了一个不知名、勇敢、镇定和机智的妇人帮助约拿单及亚希玛斯渡过难关,顺利的将消息传给大卫。在人生的路上,总有很多危险的事临到,有时处境非常危殆,但神往往使信靠祂的人化险为夷。
亚希多弗献计不成,是神听大卫祷告的明证(参十五 31 )。他的死间接削弱了押沙龙的势力。推究他自杀的原因,可能是他以为押沙龙不再信任他而致面目无光,他的自以为是令他不能接受这个事实;另一可能,他深知押沙龙如采用户筛的计谋是必败的,届时他必受牵连,遂一死了之。
大卫落难异邦,却得到三位朋友的接待,真是患难见真情,而巴西莱更是他忠实诚信的朋友(参十九 31 ~ 39 )。他们尽所能的接待大卫,体贴他们的困境,更供应他大批食物和用具。相反,大卫与押沙龙两父子竟相对沙场;双方的元帅其实是表兄弟,更是大卫的外甥。本是一家亲,为何竟处于敌对地位?这是极大的讽刺!
祈祷 愿我有此光荣,成为在患难中之人的朋友。──《新旧约辅读》
撒母耳记下 第十七章 注释
1-14 押沙龙误信户筛放过追杀大卫良机
1-3
亚希多弗的策略是争取时间追击大卫,趁他未有喘息的机会下手杀他。若群龙无首,跟随大卫的人必转随押沙龙。
7-13
户筛反对亚希多弗的计策,认为穷寇莫追( 7-10),其实是多让大卫
有歇息的机会,重振旗鼓。户筛的计策得押沙龙的喜悦,是因他的批
评有理,而他建议大张威势用庞大的军力来追捕大卫,且由押沙龙亲
率大军( 11),这种恭维使押沙龙欢喜不已。
11 「从但直到别是巴」:参士20:1注。
15-23 户筛通风报信
户筛不知道押沙龙究竟会采取那个计谋,便将两个策略一并告诉大卫,请他好作准备。
16 「过河」:即过约但河向东面去。
17 「隐罗结」:在耶京东南角,即今日之约伯井。
18
显然押沙龙对这两个祭司存着戒心,派人监视他们。巴户琳仍
有人拥护大卫,让约拿单和亚希玛斯可躲藏起来。
19
井口上铺碎麦是很普通的事,因此可瞒过押沙龙的仆人。
23
亚希多弗有远见,知道押沙龙听从户筛计谋必定招致失败,自
己也难逃厄运,便先自缢而死。
17:24-18:33 押沙龙与大卫交战阵亡
过了一段日子,押沙龙组织大军,追袭大卫,双方交战於约但河东的
以法莲树林,战事激烈,阵亡人数达至二万人。大卫的军队终打败押
沙龙的军队。但约押违抗大卫嘱咐,将已失战斗力的押沙龙刺死。
24-29 两军准备妥当一决胜负
24
大卫过了约但河後,便安营於玛哈念(这城堡原是伊施波设的
京都),而押沙龙则挥军过河袭击。
25
「亚玛撒」:与押沙龙及约押为表兄弟,参代上2:13-17。
27
大卫在玛哈念得到三个人的相助,不愁缺乏供应,得以重整旗
帜,与押沙龙的军队决战。
「朔比」:亚扪已成以色列的属国,朔比可能是大卫委派管辖
拉巴城的亚扪人。
「玛吉」:参9:4注。
「巴西莱」:亚兰名,这人的原居地罗基琳地点不详。
思想问题(第 17章)
1 户筛如何帮助大卫逃脱押沙龙和亚希多弗的追杀呢?
为什麽押沙龙决定采纳户筛的计谋?
2 户筛传信给大卫,要辗转经过数人,并遇到不少困难,但凭着神
的保守,大卫和属下终於安然无恙。
你曾否也经历过神奇妙的保守呢?
3 亚希多弗的死给你什麽警惕?
4 为什麽朔比,玛吉和巴西莱要供应大卫及侍从的需要?
他们的出发点是否正确?参 2:4-7; 9:3-5;
撒母耳记下第十七章
对立的计谋(十七 1-14 )
押沙龙的叛变初期很成功,故此他不费一枪一弹,便占领首都。然而,他不能在最短的时间,到达耶路撒冷包围和逮捕大,而现在大到达约但河(十六 14 ,编者注:中文和合本未翻出此意;但英文标准修订本则有‘到达约但河’这些字意)和押沙龙的军队相隔不远,现在只要押沙龙采取迅速的行动,必有非常有效的结果,避免战斗或流血。故此叛变的第二个阶段,也一样重要,押沙龙转向他的智囊亚希多弗求教。而大的幸运,是押沙龙也向户筛征求第二种意见。
因此,第一场战斗是语言的,亚希多弗给予押沙龙一些非常精明和阴险的计谋,而户筛狡猾地编造一些坏的军事策略,郤使它很具说服力。比较这两种策略和两个演说家,是相当有启发性的。
(一) 亚希多弗 的计划是迅速和专心致志的行动,主要目标是捕捉大。如果大被杀,所有反对押沙龙的势力都会消失;没有人为死去的王而争战。我们应该明白,那些军队的数目被描述为中等规模;很可能在第一节的千,应译作‘单位’(编按:英文把一万二千,译作十二千,这里‘千’字的意思是指单位)。亚希多弗所建议的军力,是无需事前的组织和训练,既可足够迅速行军往约但河去,数量也是够大。
提出这个计划时,亚希多弗熟练地使用强烈的形象,指出押沙龙是新郎,国家是 新妇 ,容易追求和赢取。(编按:英文直译十七章三节为:‘我将带所有的百姓归你,正如新妇到她丈夫家。’)这样的图画有一点奉承,形容押沙龙自然很容易得到他百姓的感情。亚希多弗的计谋惟一的弱点,是他提议由他自己带领军队趁夜追击。无疑他以为这是很尊荣和很有帮助的姿态,但也给批评者大开大门,以为他不尊重押沙龙是战士。当时作以色列王的一个先决条件,乃是军事才干。
(二) 户筛 建议要谨慎,他提醒押沙龙,大在军事方面的丰富经验。他提议事前应聚集最强的军队,他说大可能藏在何处,而他细小的军队是可以粉碎的,如果有需要,大避难的城市也可被围攻和洗劫。这个计划当中有两个潜伏的问题:一个是彻底的夸张,因为无法肯定押沙龙所召聚的军队会比大的更多。更严重的弱点是他无估计时间;召集及组织一支强大的军队,这不是迅速和容易的工作。当然,这是户筛的真正目的;他知道押沙龙越迟延,对大越有利,即使只是短暂的阻延,也可使大为自己组织军队,和构思一些军事策略。
户筛的策略是极其夸张,凭空想像,也是奉承他:这样强大的军队,由押沙龙亲自统领!作者告诉我们这是上帝的计划,叫户筛的建议被采纳,而不采纳亚希多弗的计谋( 14 节)。尽管押沙龙和他的跟随者,是按自己的意愿接纳次等的策略,他们有选择权,但是选错误的。所以我们从另一个角度,看见押沙龙的性格和领导能力:他很容易受阿谀谄媚所影响,而他也没有足够的智慧,能正确地估计那些意见。任何领袖有时都会犯错误,但这是一个重要的决定──他整个前途系于此。受奉承影响是极其愚蠢的事,这或多或少是每一个领袖期望的,在东方的宫廷较其他地方来得强烈。好领袖须要有冷静、客观的评估,这些质素在个人才干中相当重要。
大占优势(十七 15-29 )
大尚未脱离危险;我们可以假设押沙龙尚未在两个计划当中决定接纳那一个之前,户筛已将讯息送给大。一旦渡过约但河,大便会很安全,在这个起伏不平的地势下,需要时他可以采取进攻。
整体而言,这一段提到大怎样得到优势;或者换句话说,显示耶和华怎样看顾祂所拣选的王,这里有四个独立的题目,每一个都有其重点:
(一) 大从危急中脱险 。这生动的故事很清楚于十五至廿二节中,显示事情怎样很容易急转直下。那些传讯者刚从耶路撒冷脱险来到;如果他们受到拦截的话,大可能已被押沙龙的军队攻克和打败;如果他们仍然在约但河西岸的话,这是很危急的事情。但作者清楚看见上帝的手带来欢乐的结果,那妇人愿意帮助那些传讯者,这一个事实同样显示在以色列,不是每个人都支持押沙龙。
(二) 亚希多弗的自杀 。亚希多弗的行动乃是象征性,他的智慧使他知道押沙龙的事业已经完蛋了;如果他等到押沙龙战败带来羞辱和惩罚,这打击肯定对他很沉重。然而他的离开和死亡,使押沙龙失去可靠的引导,这事件的本身是他反叛的事业的命运。当押沙龙失去朋友的时候,大却得朋友(看下文的第四段)。
(三) 军事布置 。正当两军准备对阵时,有两件事看来对大很有利:第一,他有一个安全的总部在玛哈念;但押沙龙和他的跟随者却暴露在空旷的地带。押沙龙亲自领军,使他处于危险之中,无论他是否知道这是事实。另一个因素是推荐有人,但却没有卓见:虽然以色列军队整体看来支持押沙龙,但却不是由非常能干及有经验的最高统帅,像约押这样的人所领导。(事实上我们在十八章二节才知道,约押忠于大,并与他一起在约但的地区。)押沙龙的将军亚玛撒可能缺少经验;无论如何,我们对他所知道的很少,可能意味他不是很能干。押沙龙信靠错误的人选。
(四) 朋友与供应 。当大最初在犹大作王时,玛哈念是他的对头人,是扫罗的儿子伊施波设的首都(参二 8 );有人可能以为以色列这一部分,会对大不忠。相反,这地区(称为基列)的人迎接他时,对他很友善,并且供应食物给他的军队。但他们采取这种态度没有解释原因,不过他们对大忠心这件事实,显示他得到他们的支持,而押沙龙却没有。正如户筛所盼望的,随时间的拖延,得到帮助的是这位年老的王,而不是那些背叛者。
令这些人愿意在外约但地区协助大,可能有两个原因。其中之一是有个人叫玛吉,他是米非波设的朋友(参九 4 ),他可能不忘记大早期对米非波设的慷慨。第二个可能的原因,乃是外约但地区特别容易受到亚兰从北方来的侵袭,大用强大的军事行动对抗亚兰人,无疑赢得这地区的富裕农民的拥戴。虽然大有许多的过失及错误,但多年来他的付出,得到许多百姓的信任,而事实上现在已得到补偿。好领袖为所有人的好处想,这样便能创出紧密的信赖和感情。──《每日研经丛书》
撒母耳记下注释 一七1~4 第一个计谋成功后,亚希多弗接着又向押沙龙献计,他要征召一万二千人去追赶大卫,出其不意地把大卫杀死,然后把跟随他的人带回耶路撒冷。如果大卫被杀,所有反对押沙龙的势力都会消失;没有人为死去的王而争战。亚希多弗的计谋惟一的弱点,就是他提议由他自己带领军队趁夜追击。无疑他以为这是很尊荣和很有帮助的姿态,但也给批评者大开大门,以为他不尊重押沙龙是一个战士。当时作以色列王的一个先决条件,乃是军事才干。
一七5~14 押沙龙喜悦亚希多弗的计谋,但决定召见户筛,听听他的意见。这是户筛等待已久的机会。他说亚希多弗……“这次”所定的谋不善。毕竟大卫和跟随他的人因这次政变心里恼怒。必定誓死战斗;而且大卫是一个明智的人,不会与他的军队一同住宿,必定藏在某处的山洞中。如果亚希多弗的第一次攻击不成功,就会引起全国惊慌,押沙龙也就失去根据了。户筛有另一个计谋,表面看来他对押沙龙忠心,但事实上他是让大卫有额外时间可以逃走,并且可能使押沙龙战死。户筛提议动员以色列的全军,由押沙龙率领;这军队必所向无敌,他们去攻击大卫,大卫必没有机会逃走。最重要的一点,这样强大的军队,由押沙龙亲自统领!户筛预计,如果押沙龙亲自率领军队去攻打大卫,就会有大荣耀。押沙龙因此决定户筛的计谋最好,于是否决亚希多弗之计,正如大卫所祷告的(一五31)。
作者告诉我们这是上帝的计划,叫户筛的建议被采纳,而不采纳亚希多弗的计谋(14节)。我们从另一个角度,看见押沙龙的性格和领导能力:他很容易受阿谀谄媚所影响,而他也没有足够的智慧,能正确地估计那些意见。“骄傲在败坏以先”(箴一六18),这句话充分地说明押沙龙的野心。
一七15~17 户筛立即传活给祭司撒督和亚比亚他,指示他们去通知大卫,叫大卫渡过约但河,逃往安全的地方。两个祭司立刻叫一个使女,去向身处城外的隐罗结的儿子报信。
一七18~22 然而有一个童子看见这次秘密会面,并向押沙龙举报探子。因此,两位祭司的儿子约拿单和亚希玛斯,便逃跑到巴户琳,藏身在一口井里(干的蓄水池),直到搜捕他们的人离去。然后他们便逃走,把消息带给大卫。大卫渡过约但河,使约但河成为他军队与押沙龙军队之间的天然屏障。然后大卫到了基列的玛哈念。
一七23 亚希多弗非常沮丧,因他的计谋被拒,而且他又感到大卫将会得到胜利。他回到了家,留下遗言,便吊死了。无论在于生或死,亚希多弗都是加略人犹大的“预示”。
七.押沙龙被杀与大卫的哀悼(一七24~一九8)
一七24~26 押沙龙追赶父亲到过了约但河的基列,他任命亚玛撒为军队的元帅。亚玛撒的父亲生来是以实玛利人(代上二17),但在宗教上是以色列人。他是大卫的侄子,又是约押的表兄弟。
一七27~29 大卫在玛哈念扎营的时候,有三个人来见他,分别是朔比、玛吉、巴西莱,他们带着用品和食物供给大卫及其军民的需要。
朔比是己故亚扪王拿辖的儿子,他兄弟哈嫩曾因拒绝大卫的好意而自吃苦果(十章)。朔比虽生为外邦人,但比许多犹太人更关心以色列的王。同样,许多外邦人也接待被“自己的人”拒绝(约一11)的主耶稣。
玛吉曾经照顾米非波设很多年,直到大卫把米非波设接到耶路撒冷(九3~5)。他服侍那些有需要的人,不管是一个跛足的王子,或是一个被篡位的王。哪些人为基督的缘故供应物质的帮助或接待别人,当基督在荣耀中再临的时候,要百倍报答他们的恩慈。
大卫逗留在玛哈念的整段时间,都得到巴西莱的供应。巴西莱富甲一方,他的支持对大卫王来说意义重大(一九31~39)。大卫临死前,叫所罗门恩待巴西莱的众子,让他们在王宫里坐席(王上二7)。基督必不忘记那些服事他的人,在基督的国里,他们可得到尊贵的位子。
撒母耳记下 17:1
撒母耳记下
注释
十七 1-14 户筛的成功
亚希多弗下一个献计是政变的策略。他的计谋很有道理。迅速的突袭必能战胜,而产生意外的可能极低。大卫一旦死了,所有敌对押沙龙的态度就变得没有意义了。
户筛雄辩滔滔地说出他的意见( 8-13 节)。他计谋的要点在于押沙龙的军队比大卫的军队强大。这计划的瑕疵(正如户筛清楚知道的)是它会把时间拖延,因而让大卫和约押,在他们充足的军事经验下,有足够的时间作适当的准备。事实上,户筛的计划甚差劲,以致亚希多弗不久便愤而自尽( 23 节)。圣经作者知道,押沙龙和他的臣仆是被户筛误导,更是被神误导( 14 节)。
十七 15-29 争战之前
户筛急忙派人向大卫报信,显然是在押沙龙作出决定之前。
第 17-22 节的详尽描述强调那些报信者几乎给捉住了;他们得以逃脱,再一次证明神在干预此事,使押沙龙的计谋落败。
幸有户筛报信,致使大卫能在一座驻防城──「玛哈念」──建立大本营,而同时,押沙龙和他的军队也「过了约但河」( 24 节)。押沙龙的总指挥亚玛撒是约押的亲属(他也是大卫和押沙龙的亲戚),但他却缺乏约押的技巧与经验。
第 27-29 节指出,即使在玛哈念,即从前伊施波设的首都,大卫也有一些具影响力的朋友;他可以带着信心面对即将来临的战役。
撒母耳记下
撒母耳记下第十七章
17:1 亚希多弗的计谋是趁大卫和随从疲惫之际,施以突击。大卫一死,民众便会归顺新王。
17:7
户筛的计谋是叫押沙龙静候时机,一举歼敌,因为大卫身边勇士如云,不轻易得手。其实,户筛是给大卫充分时间,可以渡到约旦河东,徐图再起(15-22节)。
17:17
隐罗结在耶京东南,是汲沦谷中的一个水泉。户筛因无押沙龙会用他计策的把握,要祭司撒督和亚比亚他通知大卫,立刻渡河。亚希玛斯是撒督的儿子,约拿单是亚比亚他的儿子。使女出城佯作取水,把消息告诉二人,他们的行动为一少年人告密。押沙龙这才明白,祭司和他们的儿子虽留在京城,仍然忠于大卫。
17:23 看15:12及16:23注。
17:24 玛哈念在约旦河东以北。大卫初立为王时,扫罗的儿子伊施波设以玛哈念为基地,与大卫南北对峙(2:8-9)。此城现成大卫避难之所。
17:25
这里记有押沙龙的元帅亚玛撒的身世。他是亚比该的儿子,《代上》2:16说亚比该和洗鲁雅都是大卫的姐妹,故应为耶西的女儿;但此处则说她是拿辖的女儿,当为误抄,也可能是拿辖早死,他的妻子改嫁耶西。
17:27
大卫在约旦河东岸集结兵力,一向与他友好的外邦亚扪人(10:2)、照顾过扫罗遗族的玛吉(9:4)、以前效忠扫罗家的基列雅比人(2:5),还有富户巴西莱(19:31-40),现在都来支持大卫。