新约 - 彼得前书(1 Peter)第1章

Yēsū Jīdū de shǐtú Bǐdé, xie xìn gei nà fēnsàn zaì ben dū, jiā lā taì, jiā pà duō jiā, yà xī yà, bì tuī ní jìjū de.
Jiù shì zhào fù shén de xiān xiàn beì jiǎnxuǎn, jiè zhe Shènglíng dé chéng shèngjié, yǐzhì shùnfú Yēsū Jīdū, yòu méng tā xie suǒ sǎ de rén. yuàn ēnhuì píngān, duō duō de jiā gei nǐmen.
Yuàn sòngzàn guīyǔ wǒmen de zhǔ Yēsū Jīdū de fù shén, tā céng zhào zìjǐ de dà liánmǐn, jiè Yēsū Jīdū cóng sǐ lǐ fùhuó chóng shēng le wǒmen, jiào wǒmen yǒu huópo de pànwàng,
Keyǐ dé zhaó bùnéng xiǔ huaì, bùnéng diànwū, bùnéng shuāi cán, wèi nǐmen cún liú zaì tiān shang de jīyè.
Nǐmen zhè yīn xìn méng shén nénglì bǎoshǒu de rén, bì néng dé zhaó suǒ yùbeì, dào mòshì yào xiǎnxiàn de jiùēn.
Yīncǐ, nǐmen shì dà yǒu xǐlè, dàn rújīn, zaì bǎibān de shìliàn zhōng zànshí yōuchóu.
Jiào nǐmen de xìnxīn jì beì shìyàn, jiù bǐ nà beì huǒ shìyàn, réngrán néng huaì de jīnzi, gèng xiǎn bǎoguì. keyǐ zaì Yēsū Jīdū xiǎnxiàn de shíhou, dé zhaó chēngzàn, róngyào, zūnguì.
Nǐmen suīrán méiyǒu jiàn guo tā, què shì aì tā. rújīn suī bùdé kànjian, què yīn xìn tā jiù yǒu shuō bù chūlai, mǎn yǒu róngguāng de dà xǐlè.
Bìngqie dé zhaó nǐmen xìnxīn de guǒ xiào, jiù shì línghún de jiùēn.
Lùn dào zhè jiùēn, nà yùxiān shuō nǐmen yào dé ēndiǎn de zhòng xiānzhī, zǎo yǐ xiángxì de xúnqiú kǎochá.
Jiù shì kǎochá zaì tāmen xīnli Jīdū de líng, yùxiān zhèngmíng Jīdū shòu kǔnàn, hòulái dé róngyào, shì zhǐ zhe shénme shíhou, bìng zenyàng de shíhou.
Tāmen dé le qǐshì, zhīdào tāmen suǒ chuán jiǎng de yīqiè shì ( chuán jiǎng yuánwén zuò fúshì ), bú shì wèi zìjǐ, nǎi shì wèi nǐmen. nà kào zhe cóng tiān shang chāi lái de Shènglíng, chuán fúyin gei nǐmen de rén, xiànzaì jiāng zhèxie shì bào gei nǐmen. tiānshǐ ye yuànyì xiángxì chákàn zhèxie shì.
Suǒyǐ yào yuē shù nǐmen de xīn ( yuánwén zuò shù shang nǐmen xīn zhōng de yào ), jǐnshèn zì shǒu, zhuān xīn pànwàng Yēsū Jīdū xiǎnxiàn de shíhou suǒ daì lái gei nǐmen de ēn.
Nǐmen jì zuò shùn méng de érnǚ, jiù búyào xiàofǎ cóng qián méng meì wúzhī de shíhou, nà fàngzòng sīyù de yàngzi.
Nà zhào nǐmen de jì shì shèngjié, nǐmen zaì yīqiè suǒ xíng de shì shang ye yào shèngjié.
Yīnwei jīng shang jì zhe shuō, nǐmen yào shèngjié, yīnwei wǒ shì shèngjié de.
Nǐmen jì chēng nà bù piān daì rén, àn gèrén xíngwéi shenpàn rén de zhǔ wéi fù, jiù dāng cún jìngwèi de xīn, dù nǐmen zaì shì jìjū de rìzi.
Zhīdào nǐmen déjiù shú, tuō qù nǐmen zǔzong suǒ chuán liú xūwàng de xíngwéi, bú shì píng zhe néng huaì de jīn yín deng wù.
Nǎi shì píng zhe Jīdū de bǎo xie, rútóng wú xiácī wú diànwū de gāoyáng zhī xie.
Jīdū zaì chuàngshì yǐqián, shì yùxiān beì shén zhīdào de, què zaì zhè mòshì, cái wèi nǐmen xiǎnxiàn.
Nǐmen ye yīn xìn zhe tā, xìn nà jiào tā cóng sǐ lǐ fùhuó, yòu gei tā róngyào de shén, jiào nǐmen de xìnxīn, hé pànwàng, dōu zaì yú shén.
Nǐmen jì yīn shùncóng zhēnlǐ, jiéjìng le zìjǐ de xīn, yǐzhì aì dìxiōng méiyǒu xūjiǎ, jiù dāng cóng xīnli bǐcǐ qiè shí xiāng aì. cóng xīnli yǒu gǔ juàn zuò cóng qīngjié de xīn
Nǐmen méng le chóng shēng, bú shì yóuyú néng huaì de zhǒngzǐ, nǎi shì yóuyú bùnéng huaì de zhǒngzǐ, shì jiè zhe shén huópo cháng cún de dào.
Yīnwei fán yǒu xuèqì de, jìn dōu rú cǎo, tāde mei róng, dōu xiàng cǎo shang de huā. cǎo bì kū gān, huā bì diāoxiè.
Wéiyǒu zhǔ de dào shì yǒng cún de. suǒ chuán gei nǐmen de fúyin jiù shì zhè dào.
彼得前书第一章   彼得书信所达的教会 

  彼前 1:1> 行动派的彼得也会写信,定有重要的目的…… 

  1:1 使徒彼得写这封信去鼓励正在罗马皇帝尼禄手下遭受患难和逼迫的信徒。第一世纪的大部分时间,并非整个罗马帝国都在逼迫基督徒。不过基督徒也会在社会上和经济上遭受罗马人、犹太人和自己家人的逼迫。每一个信徒都很可能被误会,有些则受到骚扰,更有些被虐待甚至被杀。 

  基督徒在罗马帝国中的合法地位非常模糊,许多罗马人仍然以为基督教只是犹太教的一个宗派,因为犹太教是合法的,他们认为基督教也一样合法──只要基督徒遵守国家的法律。然而,基督徒一旦拒绝敬拜皇帝、拒绝入伍当兵,或涉及公众暴乱时(参徒 9:23-41 ),就会被地方政府处罚。 

  许多犹太人不喜欢基督徒跟他们有什么关联。正如使徒行传所记载的,他们打伤基督徒、赶他们出城,甚至企图煽动罗马政府攻击他们。扫罗──即后来成为伟大使徒的保罗,早期也是一个逼迫基督徒的犹太人。 

  另一种逼迫是来自基督徒自己的家庭。在罗马的法律下,一家之主有绝对的权力控制所有家庭成员,除非他成为基督徒,否则他信主的妻子、儿女和奴仆就要吃尽苦头。如果信徒被撵出家园,除了教会之外,就别无容身之处;要是他们被虐待,也没有任何一条法律可以保护他们。 

  彼得可能特别为初信者和正准备受洗的信徒写这封信,提醒他们前面有险阻,并给予鼓励,帮助他们面对逼迫。同样,这封信对现今正面对试炼的信徒也很有帮助。今天,世界上有许多基督徒生活在比第一世纪的罗马政府统治还严的社会里,许多基督徒也遭受未信的朋友、雇主和家人误解、嘲弄、甚至苦待。没有人能避免灾难、痛苦、疾病和死亡,但这些患难正像逼迫一样,使我们更加倚靠神的恩典。对于今天的信徒,正如当初彼得的读者一样,这卷书的主题就是“盼望”。 

  彼前 1:1> 彼得的生命是这样的──我的生命可以是……? 

  1:1 彼得(又称为西门和矶法)是主耶稣所拣选的十二位门徒之一(参可 1:16-18 ;约 1:42 ),他和雅各、约翰是耶稣的核心门徒,蒙主选出来受特别的训练和与主建立亲密的关系。彼得第一个认出耶稣是弥赛亚、是神的儿子。耶稣也给他在教会中重要的领导地位(参太 16:16-19 ;路 22:31-32 ;约 21:15-19 )。虽然当耶稣被捉拿时,他曾经三次不认主,但后来他悔改,成为伟大的使徒(参太 27 章人物介绍)。 

  彼前 1:1> 不知道彼得写信的对象,会是一些什么人? 

  1:1 初期教会的信徒和领袖都是犹太人,他们成为基督徒后并没有放弃犹太人的传统,正如我们成为基督徒不会放弃自己的国籍一样。因为逼迫的缘故,这些信徒散居到罗马帝国各处(参徒 8:1-4 )。逼迫并没有遏止福音的传播,相反却将福音带到整个罗马帝国。因此,彼得写信去的教会,也包括外邦信徒在内。 

  彼前 1:2> 我们也是被拣选的一员?可我只是一个卑微的人…… 

  1:2 彼得强调他们是被父神所拣选的,以此来鼓励读者。从前,只有以色列人才可以称自己是神的选民,但藉着基督,所有信徒──犹太人和外邦人,都是属神的人。我们得拯救和蒙眷顾是倚靠全能的神的怜悯和拣选,没有任何患难和逼迫可以夺去神所赐给我们的永生。 

  彼前 1:2> 救赎工作是怎样完成的呢? 

  1:2 这节经文提到三位一体的圣父、圣子和圣灵。父神在创立世界以前,已拣选了我们(参弗 1:4 );圣子在我们还是罪人的时候为我们死(参罗 5:6-10 );圣灵使我们得着救恩的福分,分别我们为圣,洁净我们去事奉神(参帖后 2:13 )。三位一体都参与了救赎工作。 

  彼前 1:3> 重生了我们?人出生了,岂又可以重生? 

  1:3 “重生”的意思是指属灵的出生──靠着圣灵的工作,使信徒成为神家里的人。耶稣曾经用“重生”这个观念向尼哥德慕解释救恩的真理(参约 3 章)。 

  彼前 1:3-6> 活泼的盼望──圣经是这样说的,在你,你的盼望是…… 

  1:3-6 你需要鼓励吗?彼得的话使陷入烦恼中的信徒得到喜乐和盼望,他的信心是基于神藉着耶稣基督为我们所做的事。我们是蒙召而进入永生活泼的盼望中( 1:3 )。这盼望不单是将来的,永生在我们信主并成为神的儿女那一刻已开始了。无论我们的生命中遇到什么苦难或试炼,最终我们都会永远与基督同活。 

  彼前 1:4> 我们总想得到、把握住一些实在的东西才觉安全,彼得却说…… 

  1:4 昔日犹太人渴望得到应许之地迦南为基业(参民 32:19 ;申 2:12 ; 19:9 ),今天基督徒也渴望得到神永恒国中的基业,这是神为我们存留、永不朽坏、也不会被罪玷污的基业。我们接受基督为救主,就能得着这份产业。 

  彼前 1:5> 末世,遥不可及?也许明天就来?那情景会是…… 

  1:5 无论我们遭遇什么患难,神都会帮助我们坚守信心。“末世”是指“基督审判的日子”(参罗 14:10 ;启 20:11-15 )。我们可能要忍受试炼、逼迫甚至惨死,但如果我们已接受了神的救恩,这些苦难则对我们的灵魂毫无损害,我们反得到所应许的赏赐。 

  彼前 1:6> 是基督徒太霸道?是基督徒太差了?为何受逼迫的总是他们? 

  1:6 为什么基督徒会成为逼迫的对象?因为( 1 )他们拒绝将罗马皇帝当作神来敬拜,因此被视为叛国和无神论者;( 2 )他们不敬拜异教偶像,使得那些经营庙宇生意的人失去赚钱的机会;( 3 )他们不支持罗马人自我、权力和征服的观念,而罗马人则嘲笑他们自我牺牲的观念;( 4 )他们揭露和拒绝外邦人腐败且不道德的文化。 

  彼前 1:6-7> 苦难、试炼,离我远些可以吗? 

  1:6-7 彼得在信中多次提到“苦难”( 3:13-17 ; 4:12-19 ; 5:9 )。彼得所指的试炼,并非天灾人祸或是神的惩罚,乃是未信的人对信徒的反应。当基督的真光照向黑暗里,信徒都会面对这样的磨炼。我们必须接受这些磨炼,这是熬炼的过程,为要除去一切杂质,准备迎见基督。磨炼能使我们忍耐(参罗 5:3-4 ;雅 1:2-3 ),帮助我们更合乎神的心意。 

  彼前 1:7> 金子经过冶炼,杂质尽除;人被熬炼嘛…… 

  1:7 金子被炼时,杂质会浮上表层,并且被除去;钢也只有经高温冶炼才变得更坚硬。同样,试炼、挣扎和逼迫都能把我们的信心炼净,使我们更合主用。 

  彼前 1:10-12> 旧约先知所讲的,于我竟有这样大的关系? 

  1:10-12 旧约的先知虽然未能清楚知道神的救赎计划,但他们仍能忍受逼迫,有些甚至为神殉道。有些犹太基督徒读彼得书信时,已经知道主耶稣为何降世,并因着耶稣的死和复活使信心得以坚固。因为有第一手资料和个人的经历,他们的信心可以比旧约时代的先知更加稳固。 

  彼前 1:11> 这基督的灵,与我们所熟悉的圣灵是一样的吧…… 

  1:11 圣灵又称为基督的灵。主耶稣完成地上的使命,回到天家之前,应许差遣圣灵──保惠师来教导、帮助和带领祂的门徒(参约 14:15-17 , 26 ; 16:7 )。圣灵会教导门徒关于耶稣的一切,并彰显祂的荣耀(参约 15:26 ; 16:14 )。旧约的先知照圣灵的默示(参彼后 1:20-21 )描述弥赛亚的降临;新约的使徒藉着同一位圣灵的默示,传扬那位为我们受死和复活的主。 

  彼前 1:13> 主基督快来!你还没预备好? 

  1:13 基督快要再来会激励我们为祂而活,就是在思想上警醒、自觉,并专注在盼望上。你是否已经预备好自己迎见基督呢? 

  彼前 1:14-16> 我主是圣洁的;圣洁,我也渴望,检视自己,赫然发现…… 

  1:14-16 以色列的神,也就是基督教会的神,是圣洁的,祂的道德标准与罗马的宗教教导迥异。祂不爱争战、奸淫和仇恨,也不像第一世纪的外邦宗教那样残忍和淫乱。基督教的神充满怜悯和公义,祂关心每一个跟随祂的人。圣洁的神期望我们能够有崇高的道德标准,使我们与祂亲近。正如父神一样,我们要充满怜悯和公义;也要像主耶稣基督一样,为着别人而牺牲自己。 

  彼前 1:15-16> 神要我们圣洁,是要我们与众不同? 

  1:15-16 有些人跟随基督之后,常常受试探要走回头路。彼得告诉我们要像我们的天父──凡事都要圣洁。“圣洁”表示对神完全的敬畏和委身,分别为圣让神使用,并且脱离一切的罪和罪的捆绑。我们要从人群之中分别出来,并不是因为要标新立异,而是神在我们生命中,使我们与他人不同。我们生命的重心和焦点都应是神,这样才不会走回头路。我们不能靠自己成为圣洁,但神赐下圣灵来帮助我们,赐我们力量胜过罪恶。不要替自己的软弱跌倒找藉口;求神赐我们能力,脱离罪的捆绑。 

  彼前 1:17> 敬畏?恐惧?是,我是有点畏、有点惧;至于“敬畏”嘛…… 

  1:17 “敬畏”并不是指奴仆对残暴主人的恐惧,乃是信徒对全能神的尊崇。神是全地的审判者,我们不敢漠视祂,也不敢对祂掉以轻心。莫以为我们是神的儿女就可以任意妄为。我们不要作被宠坏的孩子,要作讨神喜悦的儿女,对天父存敬畏的心。 

  彼前 1:18-19> 赎价──岂止是两个字──承载的内涵可真多…… 

  1:18-19 “赎价”是指替奴仆赎身的款项。神并非用金钱把我们从罪的权势下赎回,而是用祂爱子的宝血把我们赎回(参罗 6:6-7 ;林前 6:20 ;西 2:13-14 ;来 9:12 )。因此,我们不能靠自己脱离罪恶,惟有靠神儿子的生命才能得释放。 

  彼前 1:20> 你说什么?神在创世之前就安排了基督的救赎计划? 

  1:20 耶稣的牺牲,并非神在世界失控后而作出的补救措施。神是全知、永恒的,在世界受造之前就已经安排了这个救赎计划。这个信息对于犹太信徒来说是极大的安慰。律法没有因为不能救赎而废除,律法并基督的来临都是神永恒计划的一部分。 

  彼前 1:22> 爱,如果没有真诚,那──希望我不会吧…… 

  1:22 真诚的爱包含了无私的付出,自私自利的人不可能真正去爱。神的爱和宽恕,使我们不再只注重自己,而是关心别人的需要。基督藉着舍弃自己的生命,表明对我们的真爱。我们也可以效法主,牺牲自己去爱别人。 

  彼前 1:24-25> 万事如花?如草?那人生可把握的又是…… 

  1:24-25 彼得提醒信徒生命中拥有的一切──包括财产、成就、身边的人,都如过眼云烟,瞬间即逝,惟有神的旨意、话语和作为才是永恒的(参赛 40:6-8 )。我们不要再拼命抓住短暂的东西,而要将我们的时间、金钱和精力集中在永恒的事上,也就是神的话语和我们在基督里永恒的新生命上。── 《灵修版圣经注释》