旧约 - 士师记(Judges)第6章

Yǐsèliè rén yòu xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, Yēhéhuá jiù bǎ tāmen jiāo zaì Mǐdiàn rén shǒu lǐ qī nián.
Mǐdiàn rén yēzhì Yǐsèliè rén. Yǐsèliè rén yīnwei Mǐdiàn rén, jiù zaì shān zhōng wā xué, wā dòng, jiànzào yíng zhaì.
Yǐsèliè rén mei fùng sǎzhǒng zhī hòu, Mǐdiàn rén, Yàmǎlì rén, hé dōngfāngrén dōu shàng lái gōngdǎ tāmen,
Duì zhe tāmen ān yíng, huǐhuaì tǔchǎn, zhídào Jiāsà, méiyǒu gei Yǐsèliè rén liú xià shíwù, niú, yáng, lü ye méiyǒu liú xià.
Yīnwei nàxiē rén daì zhe shēngchù zhàngpéng lái, xiàng huángchóng nàyàng duō, rén hé luòtuo wú shǔ, dōu jìnrù guóneì, huǐhuaì quán dì.
Yǐsèliè rén yīn Mǐdiàn rén de yuángù, jíqí qióngfá, jiù hū qiú Yēhéhuá.
Yǐsèliè rén yīn Mǐdiàn rén de yuángù, hū qiú Yēhéhuá,
Yēhéhuá jiù chāiqiǎn xiānzhī dào Yǐsèliè rén nàli, duì tāmen shuō, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, wǒ céng lǐng nǐmen cóng Aijí shàng lái, chū le wèi nú zhī jiā,
Jiù nǐmen tuōlí Aijí rén de shǒu, bìng tuōlí yīqiè qīyē nǐmen zhī rén de shǒu, bǎ tāmen cóng nǐmen miànqián gǎn chū, jiāng tāmende de cìgei nǐmen.
Yòu duì nǐmen shuō, wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. nǐmen zhù zaì Yàmólìrén de dì, bùke jìngwèi tāmende shén. nǐmen jìng bù tīng cóng wǒde huà.
Yēhéhuá de shǐzhe dào le é Fú lā, zuò zaì yà bǐ Yǐxiè zú rén yuē a shī de xiàngshù xià. yuē a shī de érzi Jīdiàn zhèngzaì jiǔ zhà nàli dá maìzi, wéi yào fángbeì Mǐdiàn rén.
Yēhéhuá de shǐzhe xiàng Jīdiàn xiǎnxiàn, duì tā shuō, dà néng de yǒng shì a, Yēhéhuá yǔ nǐ tóng zaì.
Jīdiàn shuō, Zhǔ a, Yēhéhuá ruò yǔ wǒmen tóng zaì, wǒmen hé zhì zāoyù zhè yīqiè shì ne. wǒmen de lièzǔ bú shì xiàng wǒmen shuō Yēhéhuá lǐng wǒmen cóng Aijí shàng lái ma. Tānàyàng qímiào de zuòwéi zaì nǎli ne. xiànzaì tā què diūqì wǒmen, jiāng wǒmen jiāo zaì Mǐdiàn rén shǒu lǐ.
Yēhéhuá guānkàn Jīdiàn, shuō, nǐ kào zhe nǐ zhè nénglì qù cóng Mǐdiàn rén shǒu lǐ zhengjiù Yǐsèliè rén, bú shì wǒ chāiqiǎn nǐ qù de ma.
Jīdiàn shuō, Zhǔ a, wǒ yǒu hé néng zhengjiù Yǐsèliè rén ne. wǒ jiā zaì Mǎnáxī zhīpaì zhōng shì zhì pínqióng de. wǒ zaì wǒ fù jiā shì zhì wēi xiǎo de.
Yēhéhuá duì tā shuō, wǒ yǔ nǐ tóng zaì, nǐ jiù bì jī dá Mǐdiàn rén, rú jī dá yī rén yíyàng.
Jīdiàn shuō, wǒ ruò zaì nǐ yǎnqián méng ēn, qiú nǐ gei wǒ yī gè zhèngjù, shǐ wǒ zhīdào yǔ wǒ shuōhuà de jiù shì zhǔ.
Qiú nǐ búyào líkāi zhèlǐ, deng wǒ guī huí jiāng lǐwù daì lái gōng zaì nǐ miànqián. zhǔ shuō, wǒ bì deng nǐ huí lái.
Jīdiàn qù yùbeì le yī zhǐ shānyánggāo, yòng yī yīfǎ xì miàn zuò le wú jiào bǐng, jiāng ròu fàng zaì kuāng neì, bǎ tāng shèng zaì hú zhōng, daì dào xiàngshù xià, xiàn zaì shǐzhe miànqián.
Shén de shǐzhe fēnfu Jīdiàn shuō, jiāng ròu hé wú jiào bǐng fàng zaì zhè pánshí shàng, bǎ tāng dǎo chūlai. tā jiù zhèyàng xíng le.
Yēhéhuá de shǐzhe shēn chū shǒu neì de zhàng, zhàng tóu ái le ròu hé wú jiào bǐng, jiù yǒu huǒ cóng pánshí zhōng chūlai, shāo jǐn le ròu hé wú jiào bǐng. Yēhéhuá de shǐzhe ye jiù bú jiàn le.
Jīdiàn jiàn tā shì Yēhéhuá de shǐzhe, jiù shuō, āi zāi. zhǔ Yēhéhuá a, wǒ bù hǎo le, yīnwei wǒ dí miàn kànjian Yēhéhuá de shǐzhe.
Yēhéhuá duì tā shuō, nǐ fàngxīn, búyào jùpà, nǐ bì bù zhì sǐ.
Yúshì Jīdiàn zaì nàli wèi Yēhéhuá zhú le yī zuò tán, qǐmíng jiào Yēhéhuá Shālóng ( jiù shì Yēhéhuá cì píngān de yìsi ). zhè tán zaì yà bǐ Yǐxiè zú de é Fú lā zhídào rújīn.
Dāng nà yè, Yēhéhuá fēnfu Jīdiàn shuō, nǐ qǔ nǐ fùqin de niú lái, jiù shì ( huò zuò hé ) nà qī suì de dì èr zhǐ niú, bìng chāihuǐ nǐ fùqin wèi bā lì suǒ zhú de tán, kǎn xià tán páng de mùǒu,
Zaì zhè pánshí ( yuánwén zuò bǎo zhàng ) shàng zheng zhengqí qí dì wèi Yēhéhuá nǐde shén zhú yī zuò tán, jiāng dì èr zhǐ niú xiàn wèi Fánjì, yòng nǐ suǒ kǎn xià de mùǒu zuò chái.
Jīdiàn jiù cóng tā púrén zhōng tiǎo le shí gèrén, zhào zzhe Yēhéhuá fēnfu tāde xíng le. tā yīn pà fù jiā hé ben chéng de rén, bù gǎn zaì báizhòu xíng zhè shì, jiù zaì yè jiān xíng le.
Chéng lǐ de rén qīngzǎo qǐlai, jiàn bā lì de tán chāihuǐ, tán páng de mùǒu kǎn xià, dì èr zhǐ niú xiàn zaì xīn zhú de tán shàng,
Jiù bǐcǐ shuō, zhè shì shì shuí zuò de ne. tāmen fǎng chá zhī hòu, jiù shuō, zhè shì yuē a shī de érzi Jīdiàn zuò de.
Chéng lǐ de rén duì yuē a shī shuō, jiāng nǐ érzi jiāo chūlai, hǎo zhìsǐ tā. yīnwei tā chāihuǐ le bā lì de tán, kǎn xià tán páng de mùǒu.
Yuē a shī huídá zhàn zhe gōngjī tāde zhòngrén shuō, nǐmen shì wèi bā lì zhēnglùn ma. nǐmen yào jiù tā ma. shuí wèi tā zhēnglùn, chèn zǎo jiāng shuí zhìsǐ. bā lì ruò guǒ shì shén, yǒu rén chāihuǐ tāde tán, ràng tā wèi zìjǐ zhēnglùn ba.
Suǒyǐ dāng rì rén chēng Jīdiàn wèi yé lù bā lì, yìsi shuō, tā chāihuǐ bā lì de tán, ràng bā lì yǔ tā zhēnglùn.
Nàshí, Mǐdiàn rén, Yàmǎlì rén, hé dōngfāngrén dōu jùjí guō hé, zaì yé sī liè píngyuán ān yíng.
Yēhéhuá de líng jiàng zaì Jīdiàn shēnshang, tā jiù chuī jiǎo. yà bǐ Yǐxiè zú dōu jùjí gēnsuí tā.
Tā dǎfa rén zǒu biàn Mǎnáxī dì, Mǎnáxī rén ye jùjí gēnsuí tā. yòu dǎfa rén qù jiàn Yàshè rén, Xībùlún rén, Náfútālì rén, tāmen ye dōu chūlai yǔ tāmen huìhé.
Jīdiàn duì shén shuō, nǐ ruò guǒ zhào zhe suǒ shuō de huà, jiè wǒ shǒu zhengjiù Yǐsèliè rén,
Wǒ jiù bǎ yī tuán yáng maó fàng zaì hécháng shàng, ruò dān shì yáng maó shàng yǒu lùshuǐ, biéde dìfang dōu shì gān de, wǒ jiù zhīdào nǐ bì zhào zhe suǒ shuō de huà, jiè wǒ shǒu zhengjiù Yǐsèliè rén.
Cì rì zǎochen Jīdiàn qǐlai, jiàn guǒrán shì zhèyàng. jiāng yáng maó jǐ yī jǐ, cóng yáng maó zhōng níng chū mǎn pén de lùshuǐ lái.
Jīdiàn yòu duì shén shuō, qiú nǐ búyào xiàng wǒ fānù, wǒ zaì shuō zhè yī cì, ràng wǒ jiāng yáng maó zaì shì yī cì. dàn yuàn yáng maó shì gān de, biéde dìfang dōu yǒu lùshuǐ.
Zhè yè shén ye rúcǐ xíng, dú yáng maó shàng shì gān de, biéde dìfang dōu yǒu lùshuǐ.
士师记第六章   第 6 章 

  士 6:2> 米甸人与以色列人有无亲缘关系?他们的祖先是谁? 

  6: 2 米 甸人是亚伯拉罕的第二个妻子基土拉所生的儿子米甸(参创 25:1-2 )的后裔,住在旷野;他们的祖先是由此而来,所以就常与以色列人冲突。在士师时代之前多年,以色列人仍在旷野飘流的时候,就曾经与他们争战,几乎把他们全部消灭(参民 31:1-20 )。因为没被灭尽,这民族的人口又增多起来,到这个时代,再一次前来欺压以色列人。 

  士 6:6> 以色列人这次呼求神的直接原因是什么? 

  6:6 以色列人到山穷水尽时再一次回转归向神,假使一直信靠祂,就可以免受许多无谓的痛苦!我们不应当等到穷途末路的时候才归向神,应当每天求祂帮助。这并不是说人生会因而轻松安逸,我们仍然会遇到挣扎,但神必赐我们力量,使我们能在风浪中过得胜的生活。不要等到力量用尽的时候才求告神,在任何境遇之中都要先求告祂。 

  基甸 

  士 6:11> 基甸看见的是神的使者还是神自己? 

  6:11 旧约有好几次记载耶和华的使者向人显现:计有创世记 16 章 7 节; 22 章 11 节; 31 章 11 节;出埃及记 3 章 2 节; 14 章 19 节;士师记 2 章 1 节; 13 章 3 节;撒迦利亚书 3 章 1 至 6 节。每次显现的使者是否同一位,我们并不清楚。这一节提到,向基甸显现的这位使者,在此处( 6:12 )看似与神分开,而在另一处( 6:14 )则又是神自己。所以有些解经者相信,这位使者就是新约所记的耶稣基督在降世为人以前的特别显现。作为神的专使,有可能有特别的权柄为神发言。不管怎样解释,神差派一位特别的使者将重要的信息告诉基甸,这是毋庸置疑的。 

  士 6:11> 那时的人通常怎样打麦子? 

  6:11 打麦子是将麦粒与它外面的谷壳分开,无用的空壳就是糠秕。农夫通常在山坡上宽大的禾场上打麦,把麦子高高扬起,藉风把糠秕吹去。不过,如果基甸这样做,就容易成为匪徒的目标,所以他被逼要躲在酒醡里打麦子,那可能是别人看不到的一个地窖,人不会怀疑有农夫的谷物藏在那里。 

  士 6:13> 遇到困难时,我是怪神不与自己同在,还是审视自己的行为? 

  6:13 基甸因自己和民族所面对的问题专一求问神,并寻找神未施助的原因。他并未意识到是以色列人自己招祸:当他们决定不顺服神,不理会祂的时候,灾祸便来到,这不能怪神。人很容易忽略自身的责任,把自己的困难归咎于神与别人。可惜这样做并不能解决问题,也不能叫我们与神更为亲近,只会令我们更悖逆神,退到危险的边缘。 

  在困难来临的时候,要省察的是内心,先向神认罪,因为罪可能是造成困难的根源。 

  士 6:14-16> 神呼召你时,你是否也像基甸那样不自信,以致推辞? 

  6:14-16 神对基甸说:“我与你同在”,神也应允赐给他力量,使他胜过敌人。虽然神清楚地应允赐他能力,他还是推辞;他只看到自己的有限与软弱,却没有看到神能藉着他做工。 

  我们就像基甸一样,蒙召以特定的方式事奉神,神也应许要赐给我们所需的装备与力量,我们还是常常推辞。你若提醒神自己不够资格,就是暗示祂不完全了解你的处境,或者在说祂对你的判断并不准确。不要花时间向神推辞,要花时间来做神要你做的工作。 

  神使用一般的人 

  士 6:22-23> 基甸为什么怕看见耶和华的使者呢? 

  6:22-23 以色列人相信,人若看见神的面就不能存活(参出 33:20 ,神对摩西所说的话)。基甸一定把这句话也用在天使身上了。 

  士 6:25-30> 遵从神的命令有时会犯众怒,我怕不怕? 

  6:25-30 神呼召基甸去作以色列人的拯救者之后,立刻叫他砍下木偶拆毁巴力的祭坛。这是对基甸的信心与承诺的考验。迦南人的宗教政治性极强,所以攻击他们所拜的神,往往被视为攻击维护那神的地方政府。如果基甸被他们捉去,就会面对极大的麻烦,甚至要受皮肉之苦(关于巴力与亚舍拉,请看 2:11-15 ; 3:7 的注释)。 

  基甸遵从神不准人拜偶像的崇高律法,甘冒极大的危险,当地的人知道基甸所做的事以后就要杀死他,其中有许多是他的同胞,这说明神的子民道德败坏到何种地步。神说拜偶像的人要被石头打死(参申 13:6-11 ),但是这些以色列人因为基甸砍下木偶,要敬拜神,反而想用石头打死他!你开始为神工作之时,那些应当支持你的人可能会起来攻击你啊! 

  士 6:33> 抢占有利地形是制胜的重要因素,你看── 

  6: 33 米 甸人与亚玛力人的军队在耶斯列平原安营,该平原是区内的农产中心。凡是能控制那平原肥沃之地的人,就可以控制住那地和周围的居民。由于平原有丰富的资源,有许多主要的通商大道汇集,因此在那里发生过许多大规模的战争。基甸的军队从这一带的山上攻击敌军,惟一的出路是经小径通往约旦河渡口。这就是基甸吩咐他的军队要守住那渡口的原因( 7:24 )。 

  士 6:37-39> 基甸求神给他凭证神就照办了,神是否认同这种事? 

  6:37-39 基甸是否试验神,或只是求神给他更多的凭证作为支持呢?不管是哪种说法,尽管他的动机是对的(顺服神,打败仇敌),他的方法却不够理想。他似乎已经知道,他的请求可能令神不悦( 6:39 ),但他仍然求神行两个神迹( 6:37 , 39 ),并且这是在他亲眼看到磐石上有奇妙的火( 6:21 )以后才求的。要作出正确的抉择,需要事实根据,这是没错的;然而基甸已经有一切的证据,他仍然犹豫,迟迟不顺服神,还想求更多的凭证。 

  向神要求额外的凭证就表示不相信祂。在我们应当采取行动的时候,也常常惧怕,想等候更多的证实。如果求眼见的征兆只为再一次证明我们已相信的是真实的话,我们又何需这些征兆呢? 

  现在神引导我们最伟大的方法,就是祂的话语──圣经,我们有神完全的、默示的话语,如果你想获得神更清楚的引导,不必求神迹,只要查考圣经就够了(参提后 3:16-17 )。 

  士 6:39> 对神的指示我总不能肯定,可不可求神再次证实呢…… 

  6:39 基甸看到湿的羊毛以后,为什么还要另一个神迹呢?也许他认为第一次试验的结果有可能出于自然现象。太阳晒干了地面,但厚厚的羊毛里面,是可能存有水分的。“将羊毛再试一次”,以此作为抉择的方法不足取。这样行的人是限制神,要求祂照着自己的愿望和方式而行。这样实验的结果,通常不能产生明确的效果,不能使人对自己的抉择更有信心。你应当藉着读经与祷告得到神的智慧,不要用“羊毛试验”来取代。──《灵修版圣经注释》