旧约 - 申命记(Deuteronomy)第31章

Móxī qù gàosu Yǐsèliè zhòngrén
Shuō, wǒ xiànzaì yī bǎi èr shí suì le, bùnéng zhào cháng chūrù. Yēhéhuá ye céng duì wǒ shuō, nǐ bì bùdé guō zhè Yuēdànhé.
Yēhéhuá nǐmen de shén bì yǐndǎo nǐmen guō qù, jiāng zhèxie guó mín zaì nǐmen miànqián mièjué, nǐmen jiù de tāmende dì. Yuēshūyà bì yǐndǎo nǐmen guō qù, zhēng rú Yēhéhuá suǒ shuō de.
Yēhéhuá bì daì tāmen, rútóng cóng qián daì tā suǒ mièjué de yà Mólì èr wáng Xīhóng yǔ è yǐjí tāmende guó yíyàng.
Yēhéhuá bìjiāng tāmen jiāo gei nǐmen. nǐmen yào zhào wǒ suǒ fēnfu de yīqiè mìnglìng daì tāmen.
Nǐmen dàng gāngqiáng zhuàng dǎn, búyào haìpà, ye búyào wèijù tāmen, yīnwei Yēhéhuá nǐde shén hé nǐ tóng qù. tā bì bú pie xià nǐ, ye bú diūqì nǐ.
Móxī zhào le Yuēshūyà lái, zaì Yǐsèliè zhòngrén yǎnqián duì tā shuō, nǐ dàng gāngqiáng zhuàng dǎn. yīnwei, nǐ yào hé zhè bǎixìng yītóng jìnrù Yēhéhuá xiàng tāmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ suǒ cì zhī dì. nǐ ye yào shǐ tāmen chéngshòu nà dì wéi yè.
Yēhéhuá bì zaì nǐ qiánmian xíng. tā bì yǔ nǐ tóng zaì, bì bú pie xià nǐ, ye bú diūqì nǐ. búyào jùpà, ye búyào jīng huáng.
Móxī jiāng zhè lǜfǎ xie chūlai, jiāo gei tái Yēhéhuá yuē jǔ de jìsī Lìwèi zǐsūn hé Yǐsèliè de zhòng zhǎnglǎo.
Móxī fēnfu tāmen shuō, mei fùng qī nián de mò yī nián, jiù zaì huō miǎn nián de déng qī zhù péng jié de shíhou,
Yǐsèliè zhòngrén lái dào Yēhéhuá nǐ shén suǒ xuǎnzé de dìfang chaójiàn tā. nàshí, nǐ yào zaì Yǐsèliè zhòngrén miànqián jiàng zhè lǜfǎ niàn gei tāmen tīng.
Yào zhāo jù tāmen nán, nǚ, háizi, bìng chéng lǐ jìjū de, shǐ tāmen tīng, shǐ tāmen xuéxí, hǎo jìngwèi Yēhéhuá nǐmen de shén, jǐn shǒu, zūnxíng zhè lǜfǎ de yīqiè huà,
Ye shǐ tāmen wèicéng xiǎodé zhè lǜfǎ de érnǚ déyǐ tīngjian, xuéxí jìngwèi Yēhéhuá nǐmen de shén, zaì nǐmen guō Yuēdànhé yào de wéi yè zhī dì, cún huó de rìzi, chángcháng zhèyàng xíng.
Yēhéhuá duì Móxī shuō, nǐde sǐ qī línjìn le. yào zhào Yuēshūyà lái, nǐmen èr rén zhàn zaì huì mù lǐ, wǒ hǎo zhǔfu tā. yúshì Móxī hé Yuēshūyà qù zhàn zaì huì mù lǐ.
Yēhéhuá zaì huì mù lǐ yún zhù zhōng xiǎnxiàn, yún zhù tíng zaì huì mù mén yǐshàng.
Yēhéhuá yòu duì Móxī shuō, nǐ bì hé nǐ lièzǔ tóng shuì. zhè bǎixìng yào qǐlai, zaì tāmen suǒ yào qù de dì shàng, zaì nà dì de rén zhōng, suícóng waì bāng shén xíng xié yín, lí qì wǒ, wéibeì wǒ yǔ tāmen suǒ lì de yuē.
Nàshí, wǒde nùqì bì xiàng tāmen fā zuò. wǒ ye bì lí qì tāmen, yǎn miàn bú gù tāmen, yǐzhì tāmen beì tūn miè, bìng yǒu xǔduō de huòhuàn zāinàn líndào tāmen. nà rì tāmen bì shuō, zhèxie huòhuàn líndào wǒmen, qǐbù shì yīn wǒmen de shén bú zaì wǒmen zhōngjiān má ?
Nàshí, yīn tāmen piān xiàng bié shén suǒ xíng de yīqiè è, wǒ bìdéng yǎn miàn bú gù tāmen.
Xiànzaì nǐ yào xie yī piān gē, jiàodǎo Yǐsèliè rén, chuán gei tāmen, shǐ zhè gē jiànzhèng tāmende bú shì.
Yīnwei wǒ jiàng tāmen lǐng jìn wǒ xiàng tāmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ nà liú nǎi yǔ mì zhī dì, tāmen zaì nàli chī de bǎozú, shēntǐ féi pàng, jiù bì piān xiàng bié shén, shìfèng tāmen, miǎoshì wǒ, beìqì wǒde yuē.
Nàshí, yǒu xǔduō huòhuàn zāinàn líndào tāmen, zhè gē bì zaì tāmen miànqián zuò jiànzhèng, tāmen hòu! yì de kǒu zhōng bì niàn sòng bú wáng. wǒ wèi lǐng tāmen dào wǒ suǒ qǐshì yīngxǔ zhī dì yǐ xiān, tāmen suǒ huái de yìniàn wǒ dōu zhīdào le.
Dàng rì Móxī jiù xie le yī piān gē, jiàodǎo Yǐsèliè rén.
Yēhéhuá zhǔfu nèn de érzi Yuēshūyà shuō, nǐ dàng gāngqiáng zhuàng dǎn, yīnwei nǐ bì lǐng Yǐsèliè rén jìn wǒ suǒ qǐshì yīngxǔ tāmende dì. wǒ bì yǔ nǐ tóng zaì.
Móxī jiàng zhè lǜfǎ de huà xie zaì shū shàng, jízhì xie wán le,
Jiù fēnfu tái Yēhéhuá yuē jǔ de Lìwèi rén shuō,
Jiàng zhè lǜfǎ shū fàng zaì Yēhéhuá nǐmen shén de yuē jǔ páng, keyǐ zaì nàli jiànzhèng Yǐsèliè rén de bú shì.
Yīnwei wǒ zhīdào nǐmen shì beìnì de, shì yìng zhe jǐngxiàng de. wǒ jīnrì hái huó zhe yǔ nǐmen tóng zaì, nǐmen shàngqie beìnì Yēhéhuá, hékuàng wǒ sǐ hòu ne,
Nǐmen yào jiàng nǐmen zhīpaì de zhòng zhǎnglǎo hé guān zhǎng dōu zhāo jù le lái, wǒ hǎo jiàng zhèxie huà shuō yǔ tāmen tīng, bìng hū tiān huàn dì jiànzhèng tāmende bú shì.
Wǒ zhīdào wǒ sǐ hòu, nǐmen bì quán rán baìhuaì, piānlí wǒ suǒ fēnfu nǐmen de dào, xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, yǐ shǒu suǒ zuò de re tā fānù. rìhòu bì yǒu huòhuàn líndào nǐmen.
Móxī jiàng zhè yī piān gē de huà dōu shuō yǔ Yǐsèliè quánhuì zhòng tīng.
申命记第卅一章   第 31 章 

  申 31:10-13> 今人有比古人多的便利条件去获知神的话语,但我们利用得如何? 

  31:10-13 神的律法要念给全会众听,连孩童都要能听到。每逢七年的末一年,在豁免年的住棚节时,全族要聚集在一起,聆听祭司宣读律法。那时没有圣经、书籍、报纸与杂志来推广神的话语,所以百姓惟有靠口传和记忆来存记神的话语。背诵律法是敬拜神的重要部分,因为只要人人晓得律法,就不能推说“我不知道”,而藉口违背律法。要想在生活之中成全神的目的与旨意,就必须将祂话语的内容与要义记在心间。以色列人在孩童时代,就开始受教熟记圣经。我们应当先注重教导孩童与初信者,将最好的教师、最好的资源、最真诚的关怀,用在指导青年信徒上,使他们在一生的路上能顺从神。 

  敬拜多样化 

  申 31:19-21> 我怎样用诗歌音乐来传福音、敬拜神和建造自己呢? 

  31:19-21 在基督教教育和教导中,音乐占有一定的地位。背诵教会的古典赞美诗,有助多思想真、善、美的事物。有些人在家中,或在外出旅游时播放圣诗录音带。在你的教会中,音乐还有什么创造性的用途?在你家中,怎样能使音乐发挥最大的功能? 

  申 31:23> 神要约书亚刚强胆壮,难道约书亚要面对的前路艰难非常? 

  31:23 神已经指派约书亚接续摩西作以色列人的领袖,领百姓进入应许之地。摩西因为没有顺服神,不得进入迦南(参民 20:12 )。约书亚作摩西的助手多年(参书 1:1 ),他主要的德行之一是对神有信心。他是最先进入迦南地的十二个探子之一,只有他和迦勒二人相信神能帮助他们攻占那地(参民 13:1-14:30 )。摩西在这一章中两次吩咐约书亚,要刚强壮胆( 31:7 , 23 )。要治理两三百万人,处理他们的纷争,领他们争战,实在是令人胆怯的艰巨任务。能否有勇气,对约书亚将是最大的考验。他之所以刚强壮胆,是因为知道神与他同在,并且相信神会照着祂所应许以色列人的一切去行。 

  申 31:27-29> 你看摩西也说他们悖逆呢──但你看,我们岂不是…… 

  31:27-29 摩西深深知道百姓的情形,他们虽然看到神的作为,心中却顽梗悖逆。他们虽然只配受神的处罚,却常常领受祂的慈爱怜悯。我们的本性也是硬着颈项悖逆神,一生都与罪争战。一个月或是一个礼拜一次的悔改并不足够;必须恒久离弃罪恶,回转归向神,求祂用大怜悯拯救我们。──《灵修版圣经注释》