新约 - 约翰福音(John)第6章

Some time after this, Jesus crossed to the far shore of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias),
and a great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he had performed on the sick.
Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples.
The Jewish Passover Feast was near.
When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?"
He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do.
Philip answered him, "Eight months' wages would not buy enough bread for each one to have a bite!"
Another of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, spoke up,
"Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?"
Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, and the men sat down, about five thousand of them.
Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish.
When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted."
So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.
After the people saw the miraculous sign that Jesus did, they began to say, "Surely this is the Prophet who is to come into the world."
Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.
When evening came, his disciples went down to the lake,
where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.
A strong wind was blowing and the waters grew rough.
When they had rowed three or three and a half miles, they saw Jesus approaching the boat, walking on the water; and they were terrified.
But he said to them, "It is I; don't be afraid."
Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading.
The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone.
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus.
When they found him on the other side of the lake, they asked him, "Rabbi, when did you get here?"
Jesus answered, "I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill.
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. On him God the Father has placed his seal of approval."
Then they asked him, "What must we do to do the works God requires?"
Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent."
So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do?
Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
Jesus said to them, "I tell you the truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven.
For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world."
"Sir," they said, "from now on give us this bread."
Then Jesus declared, "I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, and he who believes in me will never be thirsty.
But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me.
And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day.
For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day."
At this the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?"
"Stop grumbling among yourselves," Jesus answered.
"No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
I tell you the truth, he who believes has everlasting life.
I am the bread of life.
Your forefathers ate the manna in the desert, yet they died.
But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die.
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."
Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
Jesus said to them, "I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
For my flesh is real food and my blood is real drink.
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live forever."
He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?"
Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?
What if you see the Son of Man ascend to where he was before!
The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.
Yet there are some of you who do not believe." For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
He went on to say, "This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled him."
From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.
"You do not want to leave too, do you?" Jesus asked the Twelve.
Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
We believe and know that you are the Holy One of God."
Then Jesus replied, "Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!"
(He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
约翰福音第六章   第 6 章 

  约 6:5> 耶稣明知不可能找到答案,为何仍要问腓力? 

  6:5 假使有人知道在哪里可找到食物,那人必定是腓力,因他是从十四公里以外的伯赛大来的( 1:44 )。耶稣在试验他,希望加强他的信心。祂要求一个明知是不存在的人为解决办法,其实是要藉着将要行的神迹,显出祂的大能和奇妙的作为。 

  约 6:5-7> 你如何看你手所要做的事?其成功与否是基于你的能力吗? 

  6:5-7 耶稣问腓力在哪里可以买到那么多的饼,腓力便开始估计所需要的费用。耶稣要教导他,金钱不是最重要的。我们假定某些事情可能或不可能发生时,便限制了神在我们生命中的工作。神是否交托你一些职责,而你却认为是不能完成的工作呢?不要凭自己的估计而不肯接受那些职责,神的作为非常奇妙,要相信祂会供应你一切所需用的。 

  约 6:8-9> 你拥有很多?很少?这都不重要;你可知道神看重什么? 

  6:8-9 这里,门徒与那小孩子成了强烈的对比,门徒显然比那孩子拥有更多东西,但因为他们认为那并不足够,就什么也没有拿出来;那小孩纵使拥有的甚少,却把一切都奉上,就带来全然不同的结果。假若我们什么也不献给神,祂就无物可用,但如果我们能献上哪怕是极少的东西,祂也能用来成就大事。 

  约 6:8-9> 我人微言轻,我不配事奉神,你想我们的神是这样看的吗? 

  6:8-9 耶稣往往通过人去施行神迹。这里,祂取了小孩所奉上的去成就一个福音书中最特别的神迹。服事神不会受年龄限制。不要以为自己太年轻或太年老而不能服事祂。 

  约 6:13> 我把所有的都交给了主,我还剩下什么?你看,那剩下的够多吧…… 

  6:13 剩下的零碎也有意思:神充充足足地赐予我们。祂使用我们所交出的一切,包括时间、才能、资源,然后加倍赐福,超过我们所想所求。只要你踏出第一步,摆上自己,祂会让你知道自己可以为神的国成就多大的事。 

  约 6:14> 6:14 这“先知”是指摩西预言的那一位(参申 18:15 )。 

  耶稣在水面上行走 

  约 6:18> 人生巨浪,骤然而至,生命之舟在海中颠簸;你,害怕吗? 

  6:18 加利利海低于海平面 198 公尺,深 137 公尺,四周环山。这样的地理环境经常导致突如其来的风暴,在加利利海掀起滔天巨浪,甚为骇人。耶稣在风暴中在水面上步行到门徒那里,叫他们不用害怕。我们也常遇到信仰和情绪上的风暴,感觉就如大海中的小船那样颠簸。即使情况甚是骇人,只要让基督掌管我们的生命,祂必在任何风暴中使我们安稳平静。 

  约 6:18-19> 困难就如大波浪,汹涌翻滚地盖过来,你大喊出来,你在叫谁? 

  6:18-19 门徒在惊惶中以为遇见了鬼怪(参可 6:49 ),但如果他们想起自己曾目睹耶稣所作的一切,便能够接受这个神迹。他们感到惊恐,因料不到耶稣会到来,更没有心理准备接受祂的帮助。信心就是在心理上作好准备,期待神会行事,我们若活在这种期望中,便能克服恐惧。 

  约 6:26> 今天你我不会再为一碗面、一罐奶粉而到教会信耶稣,那我们为何仍要追随祂? 

  6:26 耶稣批评那些跟随祂的人,只是为着肉体和短暂的利益,而不是为着满足灵性上的渴求。许多人利用宗教来博取名誉、安慰、甚或政治选票,这些都是自私的动机。真正的信徒跟随耶稣,纯粹因为祂是真理,是引向生命的道路。 

  约 6:28-29> 有时我不明白,我明明在教会努力事奉,为何所得的只是累?如何才可以真正得着主? 

  6:28-29 很多诚心寻求神的人,都会为“神要我们做什么?”这个问题而感到困惑。人类尝试解答这个问题而产生世上各种宗教,耶稣却在这里给了我们一个简短的答案:相信祂是神所差来的。我们不是用工作来满足神,乃是藉我们所相信的来讨祂喜悦。首先要接受耶稣是永生神的儿子,所有灵性上的成长都是建筑在这个信念上。向耶稣祷告说:“主啊,你是基督,是永生神的儿子。”(参太 16:16 )开始过信心的生活,讨神的喜悦。 

  约 6:35> 饿了你会吃,渴了你会喝;你的生命,是啊,与神同行的生命,又如何?你有吃有喝吗? 

  6:35 人藉着食物解决肉体的饥饿,维持肉身的生命;我们只可以藉着与基督的正确关系满足灵性的饥渴、维持属灵生命,难怪耶稣自称为生命的粮。维持生命,必须吃东西;同样,我们必须与基督同行,来维持属灵的生命。 

  约 6:37-38> 从前我随心所欲,随己意而行,好惬意啊;如今信了主,我…… 

  6:37-38 耶稣不是单独做工,而是与父神联合的。这应使我们更确定神喜欢与我们同在,保护我们。耶稣来到世上的目的,是要遵行神的旨意,而不是满足人性的欲望,我们跟从耶稣,就应有同样的目标。 

  约 6:39> 我信了,但有时候我也会想,会否到最后发现所信的不是真的?我不敢想…… 

  6:39 耶稣说,不会失掉父神赐给祂的任何一个人,所以任何人只要真心决志,相信耶稣基督是救主,就必照神的应许获得永生。基督不会让撒但夺取属神的人,使他们不获拯救( 17:12 ;参腓 1:6 )。 

  约 6:40> 耶稣再来时,我们就会复活!你不开心吗?或是你没有把握? 

  6:40 当基督再来时,信靠基督的人将复活,这是肉身的复活,永远与神同在。 

  约 6:41> 当时的人竟看不起耶稣,为什么?我就不会看不起人──且慢,你可记得那次跟那次…… 

  6:41 约翰说的犹太人,是指敌对耶稣的犹太领袖,而不是一般的犹太人,耶稣和约翰自己均是犹太人。 

  约 6:41> 人都希望有一个大能的神引领前路,但又不想事事听祂,难道人都是想讨便宜? 

  6:41 宗教领袖暗中议论,因不能接受耶稣自称是神,只把祂看作一个从拿撒勒来的木匠,因而拒绝相信祂是神的圣子,也不能忍受祂的言论。很多人不相信耶稣是神的儿子,所以拒绝祂,事实上,他们只是不能接受耶稣所要求的忠心和顺服而已,为了保护自己,也就否认耶稣。 

  约 6:44> 谢谢好朋友,带领我去见耶稣;谢谢好导师,介绍耶稣给我;还有──神?不用吧…… 

  6:44 在拯救的事上,采取主动的是神,不是人。当人选择相信耶稣基督为救主,只是回应神圣灵的呼唤。神呼唤我们,我们才决定相信与否,因此,没有人能无需神的帮助而会相信耶稣。 

  约 6:45> 我心中有这一句话,不要单单听道,乃要行道;我就是不解,好像我只会听…… 

  6:45 耶稣暗指旧约弥赛亚王国,即神国的观念,当中的子民直接得到神的教导(参赛 54:13 ;耶 31:31-34 )。祂强调不单听,更要学习。神透过圣经、我们的经验、圣灵带给我们的意念,和其他基督徒来教导我们。你向神的教导开放自己没有呢?你打开心灵接受神的教导没有? 

  约 6:47> 信的人有永生,如何信?顺口说我信?只在口里说我信? 

  6:47 这里“相信”一词指“继续相信”,我们不是只相信一次,而是一生不断地相信并倚靠耶稣。 

  约 6:48-51> 耶稣是与众不同的!你说。那可以告诉我,祂如何不同?如何特别?我也想信祂…… 

  6:48-51 宗教领袖经常要耶稣向他们证明,为什么祂比他们以前的先知更好,耶稣这里提到在旷野摩西给他们祖先吃吗哪(参出 16 章),这食物是会腐烂的。人吃了这食物可以维持生命,但必须每天都吃,况且这粮不能令他们不死。耶稣比摩西伟大得多,自愿作为从天上来的灵粮,完全满足人,为人带来永生。 

  6:51 耶稣怎样把祂的“肉”赐给我们吃呢?吃生命的粮是指接受基督,让祂进入我们的生命中,与祂联合。我们可以藉两个途径与基督联合:( 1 )相信祂的牺牲,肉身的死亡,并且复活;( 2 )信靠圣灵,向祂支取能力,奉献自己,以祂的教导作为指引,遵照祂所吩咐的去生活。 

  约 6:56> 吃人肉?喝人血?耶稣不是这么残忍吧?真不明白祂所说的…… 

  6:56 吃人的肉,喝人的血,这话实在叫人难以接受。宗教领袖厌恶这喝人血的说法,因为这是律法所禁止的(参利 17:10-11 )。耶稣当然不是在讲字面上的“血”,而是在解释,他们要从祂那里得生命,但他们却不能接受这概念。使徒保罗其后讲论圣餐时,也用身体和血作比喻(参林前 11:23-26 )。 

  约 6:63-65> 我心有个微小的声音,你也知道他?可是有时候他的意见我们不一定想听,他是…… 

  6:63-65 圣灵赐予我们属灵生命,没有圣灵的工作,我们根本看不到自己需要新生命( 14:17 )。灵性上的重生始于神,也终于神,祂向我们启示真理,住在我们心中,使我们能够回应真理。 

  约 6:66> 信仰道上,困难时出,你看门徒也离开耶稣,那么多难明的道理,我如何面对? 

  6:66 为什么耶稣这句话使不少门徒离开祂?( 1 )他们感到祂不是他们所期望的,以胜利者姿态出现的弥赛亚君王;( 2 )祂拒绝他们自私的要求;( 3 )祂注重人的信心而非表面的行为;( 4 )祂的教训叫人难以明白,有些话甚至冒犯他们。在我们信心成长的过程中,有时可能会因耶稣的教导艰深难守而放弃信仰,离开耶稣。你是漠视耶稣的教诲,拒绝祂,还是祈求神向你显示那些教诲的意义,指导你怎样把这些教诲应用到生活上,然后勇敢地实践祂的真理呢? 

  约 6:67> 你也想过──要──去──吗?你想过吗? 

  6:67 对耶稣的态度是不能模棱两可的。耶稣问门徒是否也要离开祂,表明他们可以接受或拒绝祂,耶稣并非想用自己的教训把人赶走,只是说出真理。人们愈多听耶稣的信息,就愈分为两派:( 1 )真正想知道更多真理的虔诚慕道者;( 2 )不喜欢听而拒绝耶稣的人。 

  约 6:67-68> 殊途同归,人说世上宗教、学说都是一体的,只要找着一门便成,你说是吗? 

  6:67-68 耶稣在很多门徒离开了自己后,问那十二个门徒是否也要离开祂,彼得回答:“我们还归从谁呢?”他这直截了当的答案告诉我们,并无其他路可走。虽然有许多哲学家和独特的权威,但只有耶稣有永生之道。人四处寻找永生,却忽略了基督这个惟一的源头。在你感到彷徨或孤独时,更要紧靠耶稣。 

  约 6:70> 信耶稣也可以为了自私的理由?真的有这种人存在?不会是我吧…… 

  6:70 对耶稣的信息,有些人的反应是离开祂;有些人则留下,真正相信祂;也有一些人像犹大一样,留下来为图谋私利而利用耶稣。今天,很多人离弃基督,也有人佯装追随祂,他们上教堂是为了地位、家人朋友的接纳、商业的接触等等。但对耶稣只能有两种真正的反应──接受祂或拒绝祂。你怎样回应基督呢? 

  约 6:71> 6:71 有关犹大的资料,请参考马可福音 14 章的人物介绍。 ──《灵修版圣经注释》